Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Truth Is (Nate Skaten Mixshow)
Правда в том (Nate Skaten Mixshow)
Ran
into
an
old
friend
yesterday
Вчера
я
случайно
встретила
старого
друга,
Caught
me
by
surprise
when
he
called
my
name
Он
застал
меня
врасплох,
когда
окликнул
меня
по
имени.
He
was
a
familiar
face,
from
a
chapter
in
my
past
Знакомое
лицо
из
прошлой
главы
моей
жизни.
We
talked
for
a
while,
asked
him
how
it's
been
Мы
немного
поговорили,
я
спросила,
как
у
него
дела.
Said
that
he
was
seeing
somebody
and
Он
сказал,
что
встречается
с
кем-то
и
Told
me
this
was
gonna
last
Уверил
меня,
что
это
надолго.
Showing
me
her
photograph
Он
показал
мне
её
фотографию.
And
all
the
feelings
that
I
thought
were
gone
И
все
чувства,
которые,
как
я
думала,
ушли,
Came
rushing
back
to
me
at
once
Внезапно
нахлынули
на
меня.
Tried
to
smile
and
hide
the
way
I
felt
Я
пыталась
улыбнуться
и
скрыть
свои
чувства,
But
I
was
thinking
to
myself
Но
я
думала
про
себя:
(Truth
is)
I
never
got
over
you
(Правда
в
том,)
что
я
так
и
не
забыла
тебя.
(Truth
is)
wish
I
was
standing
in
her
shoes
(Правда
в
том,)
что
я
хотела
бы
быть
на
её
месте.
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
(Truth
is)
I
never
should
have
let
you
go
(Правда
в
том,)
что
мне
не
следовало
тебя
отпускать.
(Truth
is)
and
it's
killing
me
'cause
now
I
know
(Правда
в
том,)
что
это
убивает
меня,
потому
что
теперь
я
знаю,
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
We
reminisce
on
the
way
things
used
to
be
Мы
вспоминали
о
том,
как
всё
было
раньше,
Shared
a
couple
laughs,
shared
some
memories
Посмеялись
вместе,
поделились
воспоминаниями.
Talked
about
the
things
that
changed
Говорили
о
том,
что
изменилось,
Some
for
good
and
some
for
bad
Что-то
к
лучшему,
что-то
к
худшему.
Then
he
said
goodbye,
and
he
paid
for
lunch
Потом
он
попрощался
и
заплатил
за
обед,
Promised
that
we'd
always
keep
in
touch
Пообещал,
что
мы
будем
поддерживать
связь.
Grabbed
my
bags
and
grabbed
my
thoughts
Я
взяла
свои
сумки
и
собралась
с
мыслями,
Walked
away
and
that
was
that
Ушла,
и
на
этом
всё
закончилось.
And
all
the
feelings
that
I
thought
were
gone
И
все
чувства,
которые,
как
я
думала,
ушли,
Came
rushing
back
to
me
at
once
Внезапно
нахлынули
на
меня.
Tried
to
smile
and
hide
the
way
I
felt
Я
пыталась
улыбнуться
и
скрыть
свои
чувства,
But
I
was
thinking
to
myself
Но
я
думала
про
себя:
(Truth
is)
I
never
got
over
you
(Правда
в
том,)
что
я
так
и
не
забыла
тебя.
(Truth
is)
wish
I
was
standing
in
her
shoes
(Правда
в
том,)
что
я
хотела
бы
быть
на
её
месте.
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
(Truth
is)
I
never
should
have
let
you
go
(Правда
в
том,)
что
мне
не
следовало
тебя
отпускать.
(Truth
is)
and
it's
killing
me
'cause
now
I
know
(Правда
в
том,)
что
это
убивает
меня,
потому
что
теперь
я
знаю,
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
Now
the
truth
is
it
hurts
Правда
в
том,
что
это
больно,
But
I
know
that
the
fault
is
mine
Но
я
знаю,
что
виновата
сама,
Because
I
let
him
go
Потому
что
я
отпустила
тебя.
Tried
to
get
over
it
Пыталась
забыть,
But
it's
messing
with
my
mind
Но
это
сводит
меня
с
ума.
(Because
I
know)
(Потому
что
я
знаю)
(Truth
is)
I
never
got
over
you
(Правда
в
том,)
что
я
так
и
не
забыла
тебя.
(Truth
is)
killing
me
because
now
I
know
(Правда
в
том,)
что
это
убивает
меня,
потому
что
теперь
я
знаю,
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
(Truth
is)
(Правда
в
том,)
(Truth
is)
wish
I
never
choose
(Правда
в
том,)
что
лучше
бы
я
не
делала
этого
выбора.
And
when
it's
all
said
and
done
И
когда
всё
сказано
и
сделано,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
(Truth
is)
I
never
should
have
let
you
go
(Правда
в
том,)
что
мне
не
следовало
тебя
отпускать.
(Truth
is)
killing
me
'cause
now
I
know
(Правда
в
том,)
что
это
убивает
меня,
потому
что
теперь
я
знаю,
(Truth
is)
and
when
it's
all
said
and
done
(Правда
в
том,)
что,
в
конце
концов,
Guess
I'm
still
in
love
with
you
Похоже,
я
всё
ещё
люблю
тебя.
I
just
gotta
be
honest
Я
просто
должна
быть
честной.
I-I
guess,
I'm
still
in
love,
in
love,
in
love
Я-я
думаю,
я
всё
ещё
люблю,
люблю,
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald Isley, Thabiso Nkhereanye, Rudolph Isley, Alexander Cantrall, Patrick Smith, O Kelly Isley, Ernest Isley, Christopher Jasper, Marvin Isley, Kenneth Karlin, Carsten Schack
Attention! Feel free to leave feedback.