Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zweites Leben
Вторая жизнь
Sag
mir,
wo
sind
die
Jahre
nur
geblieben?
Скажи,
куда
же
делись
те
года?
Und
warum
hält
die
Zeit
niemand
an?
И
почему
никто
не
остановит
время?
Bestimmt
wird
unsre
Erde
sich
ohne
uns
auch
weiter
dreh'n
Конечно,
наша
Земля
без
нас
всё
так
же
будет
вращаться,
Doch
das,
was
wir
fühlen,
reicht
für
100
Leben
Но
то,
что
мы
чувствуем,
хватит
на
сто
жизней,
Denn
unsre
große
Liebe
würde
alles
überstehen
Ведь
наша
великая
любовь
всё
преодолеет.
Und
hätt
ich
ein
zweites
Leben,
dann
bedingungslos
mit
dir
И
будь
у
меня
вторая
жизнь
- безоговорочно
с
тобой,
Und
ich
würde
so
entscheiden
wie
jetzt
hier
И
я
бы
так
же
решил,
как
сейчас.
Sag,
was
soll
ich
mit
dem
Leben,
wenn
du
doch
nicht
bei
mir
wärst?
Скажи,
что
мне
делать
с
жизнью,
если
тебя
не
будет
рядом?
Ich
würd
ganz
bestimmt
erfrieren
wegen
dir
Я
бы
наверняка
замерз
без
тебя.
Komm,
lass
uns
zwei
unendlich
viel
erleben
Давай,
мы
двое
столько
всего
проживём,
Denn
jeder
Tag
kann
der
letzte
sein
Ведь
каждый
день
может
стать
последним.
Und
wenn
ich
irgendwann
auf
die
letzte
Reise
geh
И
когда-нибудь,
отправляясь
в
последний
путь,
Dann
will
ich
sagen:
"Was
für
ein
geiles
Leben"
Я
скажу:
"Ну
и
крутая
же
была
жизнь",
Denn
niemand
hat
ein
Ticket
für
die
Ewigkeit
Ведь
вечности
билет
не
купит
никто.
Und
hätt
ich
ein
zweites
Leben,
dann
bedingungslos
mit
dir
И
будь
у
меня
вторая
жизнь
- безоговорочно
с
тобой,
Und
ich
würde
so
entscheiden
wie
jetzt
hier
И
я
бы
так
же
решил,
как
сейчас.
Sag,
was
soll
ich
mit
dem
Leben,
wenn
du
doch
nicht
bei
mir
wärst?
Скажи,
что
мне
делать
с
жизнью,
если
тебя
не
будет
рядом?
Ich
würd
ganz
bestimmt
erfrieren
wegen
dir
Я
бы
наверняка
замерз
без
тебя.
Sag,
was
soll
ich
mit
dem
Leben,
wenn
du
doch
nicht
bei
mir
wärst?
Скажи,
что
мне
делать
с
жизнью,
если
тебя
не
будет
рядом?
Ich
würd
ganz
bestimmt
erfrieren
wegen
dir
Я
бы
наверняка
замерз
без
тебя,
Wegen
dir
(wegen
dir,
wegen
dir)
Без
тебя
(без
тебя,
без
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Lars
Attention! Feel free to leave feedback.