Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janw Fè'm Santi'm
Wie du mich fühlst
Ou
fè
m
santi
yon
pikotman
Du
lässt
mich
ein
Kribbeln
spüren
Santi
yon
jwa
yon
kè
kontan
Spüren
eine
Freude,
ein
glückliches
Herz
Ou
fè
mwen
santi
mwen
vivan
Du
lässt
mich
fühlen,
dass
ich
lebe
Ou
fè
nan
mwen
yon
dal
chanjman
Du
bewirkst
in
mir
eine
plötzliche
Veränderung
Ou
fè
m
santi
m
g′on
rekonfò
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
von
Trost
Lè
m
avè
w,
ou
fè
kè
m
bat
fò
Wenn
ich
bei
dir
bin,
lässt
du
mein
Herz
stark
schlagen
M
ap
renmen
w
menm
aprè
lanmò
Ich
werde
dich
lieben,
sogar
nach
dem
Tod
Ou
fè
m
santi
m
yon
lot
jan
Du
lässt
mich
anders
fühlen
Ou
fè
m
santi
m
rich
pye
atè
Du
lässt
mich
reich
fühlen,
obwohl
ich
nichts
habe
Ou
fè
m
gen
kontwòl
tout
latè
Du
gibst
mir
die
Kontrolle
über
die
ganze
Welt
Se
mwen
k
pou
di
w
jan
w
fè
m
santi
m
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
mich
fühlst
M
santi
m
rich
san
m
pa
g'on
santim
Ich
fühle
mich
reich,
ohne
einen
Cent
zu
haben
Dlo
verite
m,
mwen
vle
w
manti
m
Mein
wahres
Wasser,
ich
möchte,
dass
du
mich
anlügst
Nan
men
w,
mwen
vle
remèt
lavi
m
In
deine
Hände
möchte
ich
mein
Leben
übergeben
Si
tout
mwen
ta
yon
plim,
ou
mèt
kwè
se
ou
k
ap
lank
Wenn
ich
eine
Feder
wäre,
glaub
mir,
wärst
du
die
Tinte
E
toutfwa
m
ta
nan
mawon,
pou
m
kache,
se
ou
k
t
ap
plank
Und
wenn
ich
versteckt
wäre,
wärst
du
mein
Versteck
Toutfwa
m
ta
yon
batiman,
pou
kanpe
m,
se
ou
k
ap
lank
Wäre
ich
ein
Schiff,
wärst
du
der
Anker
E
si
m
ta
lajan
pou
sere,
cheri,
se
ou
kap
la
bank
Und
wäre
ich
Geld,
wärst
du
meine
Bank
Toutfwa
m
ta
vin
douvanjou,
ou
mèt
lawouze
m
Wäre
ich
die
Morgenröte,
darfst
du
mich
betauen
E
toutfwa
mwen
ta
pousyè,
ou
dwe
dlo
k
pou
wouze
Wäre
ich
Staub,
müsstest
du
das
Wasser
sein
Toutfwa
m
ta
yon
sigarèt,
rale
m,
ou
pouse
Wäre
ich
eine
Zigarette,
zieh
mich
an,
dann
rauch
Garanti
w,
jamè
m
p
ap
fè
w
touse
Ich
verspreche
dir,
ich
mache
dich
nie
husten
Ou
fè
m
santi
m
moun
Jeremi
paske
ou
se
gwo
bòl
tonmtonm
mwen
Du
lässt
mich
wie
ein
Mann
aus
Jérémie
fühlen,
denn
du
bist
mein
großer
Teller
mit
Bouillon
Pou
moun
Lewogàn,
ou
se
kone
kata
tanbou
mwen
Für
die
Leute
aus
Léogâne
bist
du
der
Tambourin-Spieler
Wi,
m
se
nèg
okap
e
se
ou
ki
jalouzi
an
mwen
Ja,
ich
bin
ein
Mann
aus
Okap,
und
du
bist
meine
Eifersucht
Etan
k
ayisyen
ou
se
madanm
mwen,
anmiyanm
mwen
(oh)
Und
als
Haitianerin
bist
du
meine
Frau,
meine
Freundin
(oh)
Ou
fè
m
santi
m
diferan
Du
lässt
mich
anders
fühlen
Nan
kèm
ou
fè
dife
pran
In
deinem
Herzen
fängt
es
Feuer
Pyès
nèg
p
ap
k
fè
frekan
Kein
Typ
wird
frech
sein
Kounyeya
men
mwen,
yo
ta
pran
Jetzt,
wenn
sie
mich
nehmen
würden
Se
mwen
ki
pou
ta
di
w
jan
w
fè
m
santi
mwen
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
mich
fühlen
lässt
Nan
kè
w
mwen
vle
rete
pou
m
k
santi
m
mwen
In
deinem
Herzen
will
ich
bleiben,
um
mich
selbst
zu
spüren
Se
mwen
k
pou
di
w
jan
w
fè
m
santi
m
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
mich
fühlst
M
santi
m
rich
san
m
pa
g′on
santim
Ich
fühle
mich
reich,
ohne
einen
Cent
zu
haben
Dlo
verite
m,
mwen
vle
w
manti
m
Mein
wahres
Wasser,
ich
möchte,
dass
du
mich
anlügst
Nan
men
w,
mwen
vle
remèt
lavi
m
In
deine
Hände
möchte
ich
mein
Leben
übergeben
Ou
fè
m
santi
mwen
fò,
paske
ou
chase
tout
feblès
mwen
Du
machst
mich
stark,
denn
du
vertreibst
meine
Schwächen
Ou
renmen
m,
mwen
renmen
w,
mwen
vle
ou
vin
metrès
mwen
Du
liebst
mich,
ich
liebe
dich,
ich
will,
dass
du
meine
Herrin
wirst
Ou
trete
mwen
tankou
wa,
m
ganranti
w
m
ap
fè
w
vin
rèn
mwen
Du
behandelst
mich
wie
einen
König,
ich
verspreche
dir,
du
wirst
meine
Königin
Kit
nan
byen,
kit
nan
mal,
mwen
vle
w
kanpe
avèk
mwen
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
will
ich
dich
an
meiner
Seite
Malgre
mwen
ba
w
pwoblèm,
ou
pa
kou-kouri
kite
mwen
Obwohl
ich
dir
Probleme
mache,
rennst
du
nicht
davon
Ou
di
m
ou
p
ap
janm
ban
m
vag,
ni
ou
p
ap
mouri
kite
m
Du
sagst,
du
wirst
mich
nie
verlassen,
noch
mich
sterben
lassen
Ou
pa
kyè
de
sa
yo
di,
ou
kwè
m
se
mezi
pye
w
Du
kümmerst
dich
nicht
um
das
Gerede,
du
glaubst,
ich
bin
dein
Maß
Lanmou
sa
fè
m
santi
m
byen,
ou
ban
m
li
san
mezire
Diese
Liebe
lässt
mich
gut
fühlen,
du
gibst
sie
mir
ohne
Grenzen
M
pa
vle
w
santi
m
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
spürst
Avè
w,
m
santi
m
Mit
dir
fühle
ich
mich
Chase
annwi,
(oh,
oh)
Vertreibe
die
Langeweile
(oh,
oh)
M
pa
vle
w
santi
m
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
spürst
Avè
w,
m
santi
m
Mit
dir
fühle
ich
mich
Chase
annwi
Vertreibe
die
Langeweile
Se
mwen
k
pou
di
w
jan
w
fè
m
santi
m
(jan
w
fè
m
santi
m)
Ich
muss
dir
sagen,
wie
du
mich
fühlst
(wie
du
mich
fühlst)
M
santi
m
rich
san
m
pa
g'on
santim
(santi
m
rich
san
m
pa
g'on
santim)
Ich
fühle
mich
reich,
ohne
einen
Cent
zu
haben
(reich
ohne
einen
Cent)
Dlo
verite
m,
mwen
vle
w
manti
m
(mwen
vle
w
manti
m)
Mein
wahres
Wasser,
ich
möchte,
dass
du
mich
anlügst
(ich
möchte,
dass
du
mich
anlügst)
Nan
men
w,
mwen
vle
remèt
lavi
m
(mwen
vle
remèt
lavi
m)
In
deine
Hände
möchte
ich
mein
Leben
übergeben
(ich
möchte
mein
Leben
übergeben)
Yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Darinus
Attention! Feel free to leave feedback.