Fantom feat. Misty Jean - Janw Fè'm Santi'm - translation of the lyrics into German

Janw Fè'm Santi'm - Misty Jean , Fantom translation in German




Janw Fè'm Santi'm
Wie du mich fühlst
Ou m santi yon pikotman
Du lässt mich ein Kribbeln spüren
Santi yon jwa yon kontan
Spüren eine Freude, ein glückliches Herz
Ou mwen santi mwen vivan
Du lässt mich fühlen, dass ich lebe
Ou nan mwen yon dal chanjman
Du bewirkst in mir eine plötzliche Veränderung
Ou m santi m g′on rekonfò
Du gibst mir ein Gefühl von Trost
m avè w, ou m bat
Wenn ich bei dir bin, lässt du mein Herz stark schlagen
M ap renmen w menm aprè lanmò
Ich werde dich lieben, sogar nach dem Tod
Ou m santi m yon lot jan
Du lässt mich anders fühlen
Ou m santi m rich pye atè
Du lässt mich reich fühlen, obwohl ich nichts habe
Ou m gen kontwòl tout latè
Du gibst mir die Kontrolle über die ganze Welt
Se mwen k pou di w jan w m santi m
Ich muss dir sagen, wie du mich fühlst
M santi m rich san m pa g'on santim
Ich fühle mich reich, ohne einen Cent zu haben
Dlo verite m, mwen vle w manti m
Mein wahres Wasser, ich möchte, dass du mich anlügst
Nan men w, mwen vle remèt lavi m
In deine Hände möchte ich mein Leben übergeben
Si tout mwen ta yon plim, ou mèt kwè se ou k ap lank
Wenn ich eine Feder wäre, glaub mir, wärst du die Tinte
E toutfwa m ta nan mawon, pou m kache, se ou k t ap plank
Und wenn ich versteckt wäre, wärst du mein Versteck
Toutfwa m ta yon batiman, pou kanpe m, se ou k ap lank
Wäre ich ein Schiff, wärst du der Anker
E si m ta lajan pou sere, cheri, se ou kap la bank
Und wäre ich Geld, wärst du meine Bank
Toutfwa m ta vin douvanjou, ou mèt lawouze m
Wäre ich die Morgenröte, darfst du mich betauen
E toutfwa mwen ta pousyè, ou dwe dlo k pou wouze
Wäre ich Staub, müsstest du das Wasser sein
Toutfwa m ta yon sigarèt, rale m, ou pouse
Wäre ich eine Zigarette, zieh mich an, dann rauch
Garanti w, jamè m p ap w touse
Ich verspreche dir, ich mache dich nie husten
Ou m santi m moun Jeremi paske ou se gwo bòl tonmtonm mwen
Du lässt mich wie ein Mann aus Jérémie fühlen, denn du bist mein großer Teller mit Bouillon
Pou moun Lewogàn, ou se kone kata tanbou mwen
Für die Leute aus Léogâne bist du der Tambourin-Spieler
Wi, m se nèg okap e se ou ki jalouzi an mwen
Ja, ich bin ein Mann aus Okap, und du bist meine Eifersucht
Etan k ayisyen ou se madanm mwen, anmiyanm mwen (oh)
Und als Haitianerin bist du meine Frau, meine Freundin (oh)
Ou m santi m diferan
Du lässt mich anders fühlen
Nan kèm ou dife pran
In deinem Herzen fängt es Feuer
Pyès nèg p ap k frekan
Kein Typ wird frech sein
Kounyeya men mwen, yo ta pran
Jetzt, wenn sie mich nehmen würden
Se mwen ki pou ta di w jan w m santi mwen
Ich muss dir sagen, wie du mich fühlen lässt
Nan w mwen vle rete pou m k santi m mwen
In deinem Herzen will ich bleiben, um mich selbst zu spüren
Se mwen k pou di w jan w m santi m
Ich muss dir sagen, wie du mich fühlst
M santi m rich san m pa g′on santim
Ich fühle mich reich, ohne einen Cent zu haben
Dlo verite m, mwen vle w manti m
Mein wahres Wasser, ich möchte, dass du mich anlügst
Nan men w, mwen vle remèt lavi m
In deine Hände möchte ich mein Leben übergeben
Ou m santi mwen fò, paske ou chase tout feblès mwen
Du machst mich stark, denn du vertreibst meine Schwächen
Ou renmen m, mwen renmen w, mwen vle ou vin metrès mwen
Du liebst mich, ich liebe dich, ich will, dass du meine Herrin wirst
Ou trete mwen tankou wa, m ganranti w m ap w vin rèn mwen
Du behandelst mich wie einen König, ich verspreche dir, du wirst meine Königin
Kit nan byen, kit nan mal, mwen vle w kanpe avèk mwen
In guten wie in schlechten Zeiten, will ich dich an meiner Seite
Malgre mwen ba w pwoblèm, ou pa kou-kouri kite mwen
Obwohl ich dir Probleme mache, rennst du nicht davon
Ou di m ou p ap janm ban m vag, ni ou p ap mouri kite m
Du sagst, du wirst mich nie verlassen, noch mich sterben lassen
Ou pa kyè de sa yo di, ou kwè m se mezi pye w
Du kümmerst dich nicht um das Gerede, du glaubst, ich bin dein Maß
Lanmou sa m santi m byen, ou ban m li san mezire
Diese Liebe lässt mich gut fühlen, du gibst sie mir ohne Grenzen
M pa vle w santi m
Ich will nicht, dass du mich spürst
Avè w, m santi m
Mit dir fühle ich mich
Chase annwi, (oh, oh)
Vertreibe die Langeweile (oh, oh)
M pa vle w santi m
Ich will nicht, dass du mich spürst
Avè w, m santi m
Mit dir fühle ich mich
Chase annwi
Vertreibe die Langeweile
Se mwen k pou di w jan w m santi m (jan w m santi m)
Ich muss dir sagen, wie du mich fühlst (wie du mich fühlst)
M santi m rich san m pa g'on santim (santi m rich san m pa g'on santim)
Ich fühle mich reich, ohne einen Cent zu haben (reich ohne einen Cent)
Dlo verite m, mwen vle w manti m (mwen vle w manti m)
Mein wahres Wasser, ich möchte, dass du mich anlügst (ich möchte, dass du mich anlügst)
Nan men w, mwen vle remèt lavi m (mwen vle remèt lavi m)
In deine Hände möchte ich mein Leben übergeben (ich möchte mein Leben übergeben)
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh





Writer(s): Daniel Darinus


Attention! Feel free to leave feedback.