Lyrics and translation Farah Siraj - Pedazos de mi vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedazos de mi vida
Осколки моей жизни
Con
ojos
tan
negros
me
miraste
Твоими
черными
глазами
ты
смотрел
на
меня,
Y
en
ese
instante
me
robaste
la
vida
И
в
тот
же
миг
украл
мою
жизнь.
No
olvides
que
yo
siempre
estaba
ahí
Не
забывай,
что
я
всегда
была
рядом,
Como
el
eje
de
tu
loca
veleta
Словно
ось
твоей
безумной
флюгарки.
Pero
tú
como
un
soplo
de
frío
viento
Но
ты,
как
порыв
холодного
ветра,
Te
llevaste
mis
sentimientos
Унес
мои
чувства.
Gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
Из-за
тебя
это
сердце
разбито,
Gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
Из-за
тебя
я
потеряла
рассудок,
Gracias
a
ti
ahora
tengo
que
recoger
Из-за
тебя
теперь
я
должна
собирать
Los
pedazos
de
mi
vida
Осколки
моей
жизни.
No
sabía
que
una
mentira
Я
не
знала,
что
ложь,
Una
mentira
podría
ser
tan
verdad
Что
ложь
может
быть
так
похожа
на
правду.
Tus
palabras
tan
dulces
me
llevaron
Твои
сладкие
слова
заставили
меня
A
creer
en
tu
mundo,
mi
vida
Поверить
в
твой
мир,
моя
жизнь.
Sin
pensarlo
te
di
mi
alma,
te
di
mis
labios
Не
раздумывая,
я
отдала
тебе
свою
душу,
свои
губы,
Y
creí
en
tu
propia
mentira
И
поверила
в
твою
собственную
ложь.
Pero
tú
como
un
soplo
de
frío
viento
Но
ты,
как
порыв
холодного
ветра,
Te
llevaste
mis
sentimientos
Унес
мои
чувства.
Gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
Из-за
тебя
это
сердце
разбито,
Gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
Из-за
тебя
я
потеряла
рассудок.
Ahora
tengo
que
recoger
los
pedazos
de
mi
vida
Теперь
я
должна
собирать
осколки
моей
жизни.
No
sabía
que
una
mentira
Я
не
знала,
что
ложь,
No
sabía
que
una
mentira
Я
не
знала,
что
ложь,
Una
mentira
podría
ser
tan
vedad
Что
ложь
может
быть
так
похожа
на
правду.
Si
de
verdad
yo
supiera
Если
бы
я
знала,
Caminos
que
tú
pisaras
По
каким
дорогам
ты
пойдешь,
Atrás
tuya
yo
me
iría
pa'
que
nadie
los
tocara
Я
бы
шла
за
тобой,
чтобы
никто
их
не
тронул.
Si
de
verdad
yo
supiera
Если
бы
я
знала,
La
senda
que
tú
pisaras
По
какой
тропе
ты
пойдешь,
Atrás
tuya
yo
me
iría
pa'
que
nadie
la
borrara
Я
бы
шла
за
тобой,
чтобы
никто
ее
не
стер.
Y
gracias
a
ti
este
corazón
está
roto
И
из-за
тебя
это
сердце
разбито,
Y
gracias
a
ti
he
perdido
mi
sentido
común
И
из-за
тебя
я
потеряла
рассудок.
Gracias
a
ti
ahora
tengo
que
recoger
los
pedazos
de
mi
vida
Из-за
тебя
теперь
я
должна
собирать
осколки
моей
жизни.
No
sabía
que
una
mentira
Я
не
знала,
что
ложь,
Una
mentira
podría
ser
tan
verdad
Что
ложь
может
быть
так
похожа
на
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farah Siraj
Album
Nomad
date of release
26-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.