Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghaleye Tanhaee
Крепость одиночества
آه
اگر
روزی
نگاه
تو
Ах,
если
бы
однажды
твой
взгляд
مونس
چشمان
من
باشد
Утешением
для
моих
очей
стал,
قلعه
ی
سنگین
تنهایی
Крепость
тяжёлая
одиночества
چهار
دیوارش
زهم
پاشد
Разрушилась
бы
до
основания.
آه
اگر
دستان
خوب
تو
Ах,
если
бы
твои
добрые
руки
حامی
دستان
من
باشد
Поддержкой
моим
рукам
стали,
قلعه
ی
سنگین
تنهایی
Крепость
тяжёлая
одиночества
چهار
دیوارش
زهم
پاشد
Разрушилась
бы
до
основания.
قلعه
ی
تنهایی
ما
را
Крепость
одиночества
моего
دیو
در
بندان
خود
کرده
Демон
в
плену
держит,
خون
چکد
از
ناخن
این
دیوار
Кровь
капает
с
ногтей
этой
стены,
جان
به
لبهای
من
آورده
Душу
из
меня
вытягивает.
قلعه
تنهایی
ما
را
Крепость
одиночества
моего
دیو
در
بندان
خود
کرده
Демон
в
плену
держит,
خون
چکد
از
ناخن
این
دیوار
Кровь
капает
с
ногтей
этой
стены,
جان
به
لبهای
من
آورده
Душу
из
меня
вытягивает.
آه
اگر
روزی
صدای
تو
Ах,
если
бы
однажды
твой
голос
گوشه
ی
آواز
من
باشد
Отголоском
моей
песни
стал,
قلعه
ی
سنگین
تنهایی
Крепость
тяжёлая
одиночества
چهار
دیوارش
زهم
پاشد
Разрушилась
бы
до
основания.
آه
اگر
دیروز
برگردد
Ах,
если
бы
вчера
вернулось,
لحظه
ای
امروز
من
باشد
Мгновением
сегодняшнего
дня
стало,
قلعه
ی
سنگین
تنهایی
Крепость
тяжёлая
одиночества
چهار
دیوارش
زهم
پاشد
Разрушилась
бы
до
основания.
قلعه
ی
تنهایی
ما
را
Крепость
одиночества
моего
دیو
در
بندان
خود
کرده
Демон
в
плену
держит,
خون
چکد
از
ناخن
این
دیوار
Кровь
капает
с
ногтей
этой
стены,
جان
به
لبهای
من
آورده
Душу
из
меня
вытягивает.
قلعه
ی
تنهایی
ما
را
Крепость
одиночества
моего
دیو
در
بندان
خود
کرده
Демон
в
плену
держит,
خون
چکد
از
ناخن
این
دیوار
Кровь
капает
с
ногтей
этой
стены,
جان
به
لبهای
من
آورده
Душу
из
меня
вытягивает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aslani Aslani
Attention! Feel free to leave feedback.