Lyrics and translation Fard - VERGESSEN
Scheiß
auf
jede
Nacht,
an
den
ich
an
dein'
Fenster
stand
К
черту
каждую
ночь,
когда
я
стоял
у
твоего
окна
Sie
sagen
auf
dem
Weg
zur
Hölle
gibt's
kein
Sektempfang
Говорят,
что
по
дороге
в
ад
нет
приема
шампанского.
Heute
Nacht
schreib
ich
ein
letztes
mal
ein
Brief
für
dich
Сегодня
вечером
я
напишу
тебе
письмо
в
последний
раз
Mit
der
einen
frage:
"sag
mir,
baby,
liebst
du
mich?"
С
одним
вопросом:
Скажи
мне,
детка,
ты
меня
любишь?
Du
hast
mir
nie
vertraut,
Nahmst
dir
so
viel
heraus
Ты
никогда
не
доверял
мне,
столько
забрал
себе
Hab
mir
so
oft
gewünscht,
dass
du
meine
Liebe
brauchst
Я
столько
раз
желал,
чтобы
тебе
была
нужна
моя
любовь
Hab
mich
in
dir
verloren
und
mir
gewünscht,
du
siehst
mich
auch
Я
потерял
себя
в
тебе
и
хотел,
чтобы
ты
тоже
меня
увидел
Doch
deinetwegen
baby
ist
mein
Herz
mit
Krieg
vertraut
Но
из-за
тебя,
детка,
мое
сердце
знакомо
с
войной
Krieg
dich
seit
Jahren
einfach
einfach
nicht
aus
meinen
Kopf
heraus
Я
просто
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы
уже
много
лет
Keine
schmetterlinge,
ich
hab
nur
ein
Loch
im
Bauch
Никаких
бабочек,
у
меня
просто
дырка
в
животе
Hasse
die
Sterne
deinetwegen
und
schau
trotzdem
rauf
Ненавижу
звезды
для
тебя
и
все
еще
смотрю
вверх
In
der
Hoffnung,
meine
Seele
schafft
es
doch
nach
Haus
Надеясь,
что
моя
душа
все-таки
вернется
домой
Hab
deinetwegen
mit
meiner
Psyche
zu
kämpfen
Я
борюсь
со
своей
психикой
из-за
тебя
Und
fällts
mir
Schwer
über
Gefühle
zu
sprechen
И
мне
трудно
говорить
о
чувствах
Was
bringt
es
mir,
ständig
an
früher
zu
denken?
Что
хорошего
в
том,
что
я
продолжаю
думать
о
прошлом?
Ich
steh
nicht
mehr
vor
dei'm
Fenster,
will
uns're
Lüge
beenden
Я
больше
не
стою
перед
твоим
окном,
я
хочу
положить
конец
нашей
лжи
Steh
vor
dem
Spiegel
aber
seh
nur
dein
Gesicht
Встань
перед
зеркалом,
но
видишь
только
свое
лицо
Wünsch
mir
ich
könnt'
vergessen,
dass
es
dich
noch
gibt
Хотел
бы
я
забыть,
что
ты
все
еще
существуешь
Vergessen
wie
du
heißt,
vergessen
wie
du
riechst
Забыл
твое
имя,
забыл,
как
ты
пахнешь
Bitte
Gott,
mach,
dass
ich
sie
nicht
mehr
Lieb'
Пожалуйста,
Боже,
заставь
меня
перестать
любить
ее
Steh
vor
dem
Spiegel
aber
seh
nur
dein
Gesicht
Встань
перед
зеркалом,
но
видишь
только
свое
лицо
Wünsch
mir
ich
könnt'
vergessen,
dass
es
dich
noch
gibt
Хотел
бы
я
забыть,
что
ты
все
еще
существуешь
Vergessen
wie
du
heißt,
vergessen
wie
du
riechst
Забыл
твое
имя,
забыл,
как
ты
пахнешь
Bitte
Gott,
mach,
dass
ich
sie
nicht
mehr
Lieb'
Пожалуйста,
Боже,
заставь
меня
перестать
любить
ее
Hab
dich
so
sehr
geliebt
und
finde
kein
Vergleich
Я
так
любил
тебя
и
не
могу
найти
сравнения
Kein
Vergleich,
für
das
was
unser
leid
beschreibt
Нет
сравнения
с
тем,
что
описывает
наши
страдания
Du
bist
fort
und
du
nahmst
dir
meine
Seele
mit
Ты
ушел,
и
ты
забрал
мою
душу
с
собой
Du
bist
wie
ein
Fluch,
nur
leider
ohne
Gegengift
Ты
как
проклятие,
только
к
сожалению
без
противоядия
Sitz
im
Park
auf
der
Bank
und
schau
zum
Himmel
hoch
Сядьте
на
скамейку
в
парке
и
посмотрите
на
небо
Fühlt
sich
an,
als
wär
ich
neuerdings
auch
Willenlos
Такое
ощущение,
что
я
был
слишком
безвольным
в
последнее
время
Ich
will
gar
nichts
und
ich
will
auch
nicht
mit
Freunden
reden
Я
ничего
не
хочу
и
с
друзьями
общаться
тоже
не
хочу
Wünsch
dir
nur
das
Beste,
auf
all
dein
neuen
Wegen
Желаю
вам
только
наилучшего
во
всех
ваших
новых
путях
Lösch
deine
nummer
von
mein
Handy,
mach
mir
selbst
was
vor
Удали
свой
номер
с
моего
мобильника,
обмани
меня.
Als
hätte
ich
nicht
mit
dei'm
Verlust
die
ganze
Welt
verloren
Как
будто
я
не
потерял
весь
мир
с
твоей
потерей
Erzähl
mir
bloß
nicht,
wir
könnten
einfach
Freunde
sein
Не
говори
мне,
что
мы
могли
бы
быть
просто
друзьями
Als
wär
die
ganze
scheiße
eh
nicht
schon
ein
Teufelskreis
Как
будто
все
это
дерьмо
уже
не
было
замкнутым
кругом
Hab
geglaubt,
dass
ich
mit
dir
bis
zu
mein
Ende
bleibe
Верил,
что
останусь
с
тобой
до
конца
Nicht
geglaubt
dass
ich
dein
Name
mal
auf
Wände
schreibe
Не
думал,
что
напишу
твое
имя
на
стенах
Doch
heute
weiß
ich,
dass
ich
dich
besser
meide
Но
сегодня
я
знаю,
что
лучше
избегать
тебя
Und
ab
heute
keine
Steine
mehr
an
dein
Fenster
schmeiße
И
с
сегодняшнего
дня
перестаньте
бросать
камни
в
свое
окно
Steh
vor
dem
Spiegel
aber
seh
nur
dein
Gesicht
Встань
перед
зеркалом,
но
видишь
только
свое
лицо
Wünsch
mir
ich
könnt'
vergessen,
dass
es
dich
noch
gibt
Хотел
бы
я
забыть,
что
ты
все
еще
существуешь
Vergessen
wie
du
heißt,
vergessen
wie
du
riechst
Забыл
твое
имя,
забыл,
как
ты
пахнешь
Bitte
Gott,
mach,
dass
ich
sie
nicht
mehr
Lieb'
Пожалуйста,
Боже,
заставь
меня
перестать
любить
ее
Steh
vor
dem
Spiegel
aber
seh
nur
dein
Gesicht
Встань
перед
зеркалом,
но
видишь
только
свое
лицо
Wünsch
mir
ich
könnt'
vergessen,
dass
es
dich
noch
gibt
Хотел
бы
я
забыть,
что
ты
все
еще
существуешь
Vergessen
wie
du
heißt,
vergessen
wie
du
riechst
Забыл
твое
имя,
забыл,
как
ты
пахнешь
Bitte
Gott,
mach,
dass
ich
sie
nicht
mehr
Lieb'
Пожалуйста,
Боже,
заставь
меня
перестать
любить
ее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Jonathan Kiunke, Daniel Reisenhofer
Attention! Feel free to leave feedback.