Lyrics and translation Fard - EISBLUME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
wir
beide
hatten
eine
faire
Chance
Да,
у
нас
с
тобой
был
честный
шанс,
Hab'
dich
gefragt,
ob
du
mit
zu
meinen
Sternen
kommst
Я
спросил
тебя,
не
хочешь
ли
ты
отправиться
со
мной
к
моим
звёздам.
Und
als
ich
schlaflos
war,
schrieb
ich
dir
gerne
Songs
И,
когда
я
не
мог
уснуть,
я
писал
тебе
песни,
Keine
Hits,
es
ging
darum,
dass
sie
vom
Herzen
komm'n
Не
хиты,
а
те,
что
шли
от
самого
сердца.
Streich'
die
Tage
im
Kalender
durch
und
warte
drauf
Зачёркиваю
дни
в
календаре
и
жду,
Dass
meine
Welt
zusammenbricht,
so
wie
ein
Kartenhaus
Когда
мой
мир
рухнет,
как
карточный
домик.
Es
fühlt
sich
an
so
wie
ein
Stich,
sprech'
ich
dein'n
Namen
aus
Чувствую
укол,
когда
произношу
твоё
имя.
Wann
kommst
du
her
und
ziehst
das
Messer
aus
meinem
Magen
raus?
Когда
же
ты
придёшь
и
вытащишь
этот
нож
из
моего
живота?
Hier
draußen
war
kein
Platz
für
große
Liebe
Здесь
не
было
места
для
великой
любви.
Dein
Vater
warnte
dich,
er
wusste,
dass
ich
Drogen
deale
Твой
отец
предупреждал
тебя,
он
знал,
что
я
торгую
наркотиками.
Die
Straße
hielt
mich
fest
und
ließ
mich
nie
mehr
los
Улица
не
отпускала
меня.
Seitdem
du
weg
bist,
sagen
sie,
ich
sei
ein
Misanthrop
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
все
говорят,
что
я
мизантроп.
Wir
sind
zu
laut,
zu
stolz
und
zu
stur
Мы
слишком
громкие,
слишком
гордые
и
слишком
упрямые.
Wieder
mal
schmeißt
du
das
Geschirr
durch
den
Flur
Ты
снова
швыряешь
посуду
в
коридоре.
Ich
schau'
dich
an
und
seh',
wie
uns
der
Hass
besiegt
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу,
как
ненависть
побеждает
нас.
Nur
noch
Hass,
dabei
hab'
ich
dich
mal
so
krass
geliebt
Только
ненависть,
а
ведь
я
так
сильно
тебя
любил.
Sei
dir
gewiss,
dass
ich
dich
in
dein'n
Träumen
heimsuche
Знай,
я
буду
приходить
к
тебе
во
снах,
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Lauf
davon,
doch
du
weißt,
dass
ich
dich
heimsuche
Беги,
но
ты
знаешь,
что
я
найду
тебя.
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Das
Leben
ist
kein
Märchen,
niemand
hat
'nen
Wunsch
frei
Жизнь
— не
сказка,
и
ни
у
кого
нет
волшебной
палочки.
Es
tut
mir
leid,
doch
unsre
Liebe
bringt
nur
Unheil
Прости,
но
наша
любовь
приносит
только
беды.
Wir
streiten
uns,
du
schreist
herum,
ich
schlag'
die
Tür
ein
Мы
ругаемся,
ты
кричишь,
я
хлопаю
дверью.
Es
tut
mir
leid,
doch
ich
kann
nicht
mal
was
dafür,
weil
Прости,
но
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
ведь
Das
mit
uns
beiden
wohl
einfach
nur
zu
Ende
geht
Нам
с
тобой
просто
суждено
расстаться.
Das
macht
mich
fertig
und
ich
könnte
an
die
Wände
geh'n
Это
убивает
меня,
я
готов
лезть
на
стену.
Mir
fehl'n
die
Worte
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
У
меня
нет
слов,
я
не
знаю,
что
сказать.
Und
sind
wir
ehrlich,
hab'n
wir
beide
längst
die
Nase
voll
И,
если
честно,
мы
оба
уже
сыты
этим
по
горло.
Weißt
du
noch,
als
wir
uns
die
Zukunft
ausmalten?
Помнишь,
как
мы
мечтали
о
будущем?
Plötzlich
sah
ich
meinen
Block
nur
noch
in
Traumfarben
Вдруг
мой
мир
стал
казаться
мне
ярким
сном.
Weißt
du
noch,
der
allererste
Kuss?
Помнишь
наш
самый
первый
поцелуй?
Ich
war
verloren
und
du
hast
mein
Herz
gepusht
Я
был
потерян,
а
ты
вдохнула
жизнь
в
моё
сердце.
Wir
wollten
anders
sein,
nie
wie
die
andren
sein
Мы
хотели
быть
не
такими,
как
все.
Darum
schreib'
ich
diese
Zeil'n
voller
Dankbarkeit
Поэтому
я
пишу
эти
строки
с
благодарностью.
Ich
schau'
dich
an
und
seh',
wie
uns
der
Hass
besiegt
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу,
как
ненависть
побеждает
нас.
Für
die
Erinnerung:
Ich
hab'
dich
mal
so
krass
geliebt
На
память:
я
так
сильно
тебя
любил.
Sei
dir
gewiss,
dass
ich
dich
in
dein'n
Träumen
heimsuche
Знай,
я
буду
приходить
к
тебе
во
снах,
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Lauf
davon,
doch
du
weißt,
dass
ich
dich
heimsuche
Беги,
но
ты
знаешь,
что
я
найду
тебя.
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Hab'
dich
gefragt,
ob
du
mit
zu
meinen
Sternen
kommst
(Sternen
kommst)
Я
спросил
тебя,
не
хочешь
ли
ты
отправиться
со
мной
к
моим
звёздам.
Keine
Hits,
es
ging
darum,
dass
sie
vom
Herzen
komm'n
Не
хиты,
а
те,
что
шли
от
самого
сердца.
Ich
schau'
dich
an
und
seh',
wie
uns
der
Hass
besiegt
(der
Hass
besigt)
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу,
как
ненависть
побеждает
нас.
Für
die
Erinnerung:
Ich
hab'
dich
mal
so
krass
geliebt
На
память:
я
так
сильно
тебя
любил.
Sei
dir
gewiss,
dass
ich
dich
in
dein'n
Träumen
heimsuche
Знай,
я
буду
приходить
к
тебе
во
снах,
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Lauf
davon,
doch
du
weißt,
dass
ich
dich
heimsuche
Беги,
но
ты
знаешь,
что
я
найду
тебя.
Um
mich
herum
bewegt
sich
alles,
wie
in
Zeitlupe
Вокруг
меня
всё
будет
двигаться,
как
при
замедленной
съёмке.
Der
Regen
fällt
und
spült
die
Tränen
von
mein'n
Nike-Schuhen
Дождь
будет
падать
и
смывать
слёзы
с
моих
кроссовок
Nike.
Die
letzte
Rose,
die
ich
dir
schenk',
ist
eine
Eisblume
(Eisblume)
Последняя
роза,
которую
я
тебе
подарю,
будет
ледяной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasuharu Takanashi, Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Yenobeatz
Attention! Feel free to leave feedback.