Fard - EISBLUME - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fard - EISBLUME




EISBLUME
ЛЕДЯНАЯ РОЗА
Yeah, wir beide hatten eine faire Chance
Да, у нас с тобой был честный шанс,
Hab' dich gefragt, ob du mit zu meinen Sternen kommst
Я спросил тебя, не хочешь ли ты отправиться со мной к моим звёздам.
Und als ich schlaflos war, schrieb ich dir gerne Songs
И, когда я не мог уснуть, я писал тебе песни,
Keine Hits, es ging darum, dass sie vom Herzen komm'n
Не хиты, а те, что шли от самого сердца.
Streich' die Tage im Kalender durch und warte drauf
Зачёркиваю дни в календаре и жду,
Dass meine Welt zusammenbricht, so wie ein Kartenhaus
Когда мой мир рухнет, как карточный домик.
Es fühlt sich an so wie ein Stich, sprech' ich dein'n Namen aus
Чувствую укол, когда произношу твоё имя.
Wann kommst du her und ziehst das Messer aus meinem Magen raus?
Когда же ты придёшь и вытащишь этот нож из моего живота?
Hier draußen war kein Platz für große Liebe
Здесь не было места для великой любви.
Dein Vater warnte dich, er wusste, dass ich Drogen deale
Твой отец предупреждал тебя, он знал, что я торгую наркотиками.
Die Straße hielt mich fest und ließ mich nie mehr los
Улица не отпускала меня.
Seitdem du weg bist, sagen sie, ich sei ein Misanthrop
С тех пор, как ты ушла, все говорят, что я мизантроп.
Wir sind zu laut, zu stolz und zu stur
Мы слишком громкие, слишком гордые и слишком упрямые.
Wieder mal schmeißt du das Geschirr durch den Flur
Ты снова швыряешь посуду в коридоре.
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt
Я смотрю на тебя и вижу, как ненависть побеждает нас.
Nur noch Hass, dabei hab' ich dich mal so krass geliebt
Только ненависть, а ведь я так сильно тебя любил.
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Знай, я буду приходить к тебе во снах,
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Беги, но ты знаешь, что я найду тебя.
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.
Das Leben ist kein Märchen, niemand hat 'nen Wunsch frei
Жизнь не сказка, и ни у кого нет волшебной палочки.
Es tut mir leid, doch unsre Liebe bringt nur Unheil
Прости, но наша любовь приносит только беды.
Wir streiten uns, du schreist herum, ich schlag' die Tür ein
Мы ругаемся, ты кричишь, я хлопаю дверью.
Es tut mir leid, doch ich kann nicht mal was dafür, weil
Прости, но я ничего не могу с собой поделать, ведь
Das mit uns beiden wohl einfach nur zu Ende geht
Нам с тобой просто суждено расстаться.
Das macht mich fertig und ich könnte an die Wände geh'n
Это убивает меня, я готов лезть на стену.
Mir fehl'n die Worte und ich weiß nicht, was ich sagen soll
У меня нет слов, я не знаю, что сказать.
Und sind wir ehrlich, hab'n wir beide längst die Nase voll
И, если честно, мы оба уже сыты этим по горло.
Weißt du noch, als wir uns die Zukunft ausmalten?
Помнишь, как мы мечтали о будущем?
Plötzlich sah ich meinen Block nur noch in Traumfarben
Вдруг мой мир стал казаться мне ярким сном.
Weißt du noch, der allererste Kuss?
Помнишь наш самый первый поцелуй?
Ich war verloren und du hast mein Herz gepusht
Я был потерян, а ты вдохнула жизнь в моё сердце.
Wir wollten anders sein, nie wie die andren sein
Мы хотели быть не такими, как все.
Darum schreib' ich diese Zeil'n voller Dankbarkeit
Поэтому я пишу эти строки с благодарностью.
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt
Я смотрю на тебя и вижу, как ненависть побеждает нас.
Für die Erinnerung: Ich hab' dich mal so krass geliebt
На память: я так сильно тебя любил.
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Знай, я буду приходить к тебе во снах,
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Беги, но ты знаешь, что я найду тебя.
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.
Hab' dich gefragt, ob du mit zu meinen Sternen kommst (Sternen kommst)
Я спросил тебя, не хочешь ли ты отправиться со мной к моим звёздам.
Keine Hits, es ging darum, dass sie vom Herzen komm'n
Не хиты, а те, что шли от самого сердца.
Ich schau' dich an und seh', wie uns der Hass besiegt (der Hass besigt)
Я смотрю на тебя и вижу, как ненависть побеждает нас.
Für die Erinnerung: Ich hab' dich mal so krass geliebt
На память: я так сильно тебя любил.
Sei dir gewiss, dass ich dich in dein'n Träumen heimsuche
Знай, я буду приходить к тебе во снах,
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.
Lauf davon, doch du weißt, dass ich dich heimsuche
Беги, но ты знаешь, что я найду тебя.
Um mich herum bewegt sich alles, wie in Zeitlupe
Вокруг меня всё будет двигаться, как при замедленной съёмке.
Der Regen fällt und spült die Tränen von mein'n Nike-Schuhen
Дождь будет падать и смывать слёзы с моих кроссовок Nike.
Die letzte Rose, die ich dir schenk', ist eine Eisblume (Eisblume)
Последняя роза, которую я тебе подарю, будет ледяной.





Writer(s): Yasuharu Takanashi, Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Yenobeatz


Attention! Feel free to leave feedback.