Lyrics and translation Fard - Keine Harmonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Harmonie
Нет гармонии
Sag
der
Frau,
die
du
liebst,
du
kehrst
nie
wieder
heim
(nie
wieder
heim,
nie
wieder
heim)
Скажи
женщине,
которую
любишь,
что
ты
больше
не
вернёшься
домой
(не
вернёшься
домой,
не
вернёшься
домой)
Gib
ihr
einen
Kuss
auf
die
Stirn,
nimm
das
Mic
Поцелуй
её
в
лоб,
возьми
микрофон
Alle
unsere
Scheine
werden
bald
lila
sein
Все
наши
купюры
скоро
станут
фиолетовыми
Loyalität
und
Disziplin
(Disziplin,
Disziplin)
Верность
и
дисциплина
(дисциплина,
дисциплина)
Wir
fliegen
durch
die
Nacht
mit
300
PS
auf
der
Kawasaki,
verrückt
vom
Tilidin
Мы
летим
сквозь
ночь
на
Kawasaki
мощностью
300
лошадиных
сил,
сумасшедшие
от
тилидина
Habib
albi,
friss
oder
stirb
(friss
oder
stirb,
friss
oder
stirb)
Хабиби,
убей
или
умри
(убей
или
умри,
убей
или
умри)
Ich
falle
nur
vor
Gott
auf
meine
Knie,
al-ḥamdu
li-Llāh,
Herr,
du
bist
mein
Hirt
Я
встаю
на
колени
только
перед
Богом,
аль-хамду
ли-Ллях,
Господь,
ты
мой
пастырь
Stürmen
euch
wie
Karim
Benzema
(Karim
Benzema,
Karim
Benzema)
Налетаем
на
вас,
как
Карим
Бензема
(Карим
Бензема,
Карим
Бензема)
Von
der
Straße
zu
Applaus
mit
der
10
als
Trikot
С
улицы
до
оваций
с
цифрой
10
на
футболке
So
wie
Ibrahimović
für
Paris
Saint-Germain
Как
Ибрагимович
за
«Пари
Сен-Жермен»
Die
Tränen,
das
Drama,
die
falschesten
Hunde
Слёзы,
драма,
самые
лживые
псы
Vergebung
fällt
schwer
mit
viel
Salz
in
den
Wunden
Прощение
даётся
нелегко,
с
большим
количеством
соли
на
ранах
Was
richtig
und
falsch
ist?
Ich
weiß
nicht,
doch
weiß,
dass
Что
правильно,
а
что
неправильно?
Я
не
знаю,
но
знаю,
что
Leben
ein
Test
ist
und
ich
nicht
viel
Zeit
hab'
Жизнь
— это
испытание,
и
у
меня
не
так
много
времени
Das
Leben,
das
wir
führen,
scheint
prophezeit
Жизнь,
которой
мы
живём,
кажется
предсказанной
Mein
Weg,
er
war
blutig,
so
wie
rohes
Fleisch
Мой
путь
был
кровавым,
как
сырое
мясо
Und
jede
Träne,
die
hier
floss,
war
eine
zuviel
И
каждая
слеза,
пролитая
здесь,
была
лишней
Im
Block
herrschen
wir,
in
der
Heimat
Krieg
Мы
правим
в
гетто,
война
на
родине
Keine
Liebe,
keine
Vergebung
(ah),
keine
Harmonie
Нет
любви,
нет
прощения
(а),
нет
гармонии
Meine
Welt
ist
dunkel,
sprech'
mit
Fäusten
wie
ein
Pantomim
Мой
мир
тёмен,
говорю
кулаками,
как
мим
Mit
dem
Dschinn
in
der
Hand
(ah,
ah),
so
wie
Aladdin
С
Джинном
в
руке
(а,
а),
как
Аладдин
Selbstverliebt
und
sonderbar,
Alpha,
Beta,
Omega
Самовлюблённый
и
странный,
Альфа,
Бета,
Омега
Gib
mir
die
Krone,
ich
hol'
den
Thron
(ich
hol'
den
Thron,
ich
hol'
den
Thron)
Дай
мне
корону,
я
возьму
трон
(возьму
трон,
возьму
трон)
Mutter
betet
jede
Nacht
"Lieber
Gott
im
Himmel,
bitte
kann
der
Tod
meinen
Sohn
verschonen?"
Мать
молится
каждую
ночь:
«Господи
Боже,
прошу
тебя,
может
ли
смерть
пощадить
моего
сына?»
Schlecht
erzogen
waren
wir
nicht
(waren
wir
nicht,
waren
wir
nicht)
Мы
не
были
плохо
воспитаны
(не
были,
не
были)
Nur
macht
das
Leben
dich
verrückt,
wenn
du
siehst:
Das
Geld,
das
hier
fließt,
macht
alle
wahnsinnig!
Просто
жизнь
сводит
тебя
с
ума,
когда
ты
видишь:
деньги,
которые
здесь
текут
рекой,
сводят
всех
с
ума!
Zu
wenig
Halt,
zu
viel
Täterprofil
(Täterprofil,
Täterprofil)
Слишком
мало
поддержки,
слишком
много
признаков
преступника
(признаков
преступника,
признаков
преступника)
Denn
der
Tanz
mit
dem
Teufel
ist
ein
trügerischer
Pakt
Ведь
танец
с
дьяволом
— это
обманчивый
договор
Vater
warnt:
"Ihr
werdet
noch
eure
Seelen
verspielen!"
Отец
предупреждает:
«Вы
ещё
продадите
свои
души!»
Auf
der
Jagd
nach
Platin
und
Gold
(Platin
und
Gold,
Platin
und
Gold)
В
погоне
за
платиной
и
золотом
(платиной
и
золотом,
платиной
и
золотом)
Ein
Auge
aufs
Geschäft,
eines
auf
der
Straße
Один
глаз
на
деле,
другой
на
улице
Doch
im
Lamborghini
Gallardo
vom
Wahnsinn
verfolgt
Но
в
Lamborghini
Gallardo
преследуемый
безумием
Zuhause
in
der
Nacht,
wie
ein
Schattengewächs
Дома
ночью,
как
тенелюбивое
растение
Umgeben
von
Heuchlern
im
Plattengeschäft
В
окружении
лицемеров
в
музыкальном
бизнесе
Aber
Kack
aufs
Geschäft,
ihr
seid
Abschaum
und
Dreck
Но
плевать
на
бизнес,
вы
— отбросы
и
грязь
Abschaum
und
Dreck,
der
sich
nicht
waschen
lässt
Отбросы
и
грязь,
которые
невозможно
смыть
Jeder
ist
schuldig
auf
seine
Art,
ein
Каждый
по-своему
виноват,
Junge
wie
ich
muss
immer
eisenhart
sein
Такой
парень,
как
я,
всегда
должен
быть
железным
In
diesem
Dschungel
darfst
du
keinen
Tag
wein'
В
этих
джунглях
нельзя
плакать
ни
дня
Ich
will
einen
Mittelfinger
auf
meinem
Grabstein
Хочу
средний
палец
на
своем
надгробии
Keine
Liebe,
keine
Vergebung
(ah),
keine
Harmonie
Нет
любви,
нет
прощения
(а),
нет
гармонии
Meine
Welt
ist
dunkel,
sprech'
mit
Fäusten
wie
ein
Pantomim
Мой
мир
тёмен,
говорю
кулаками,
как
мим
Mit
dem
Dschinn
in
der
Hand
(ah,
ah),
so
wie
Aladdin
С
Джинном
в
руке
(а,
а),
как
Аладдин
Selbstverliebt
und
sonderbar,
Alpha,
Beta,
Omega
Самовлюблённый
и
странный,
Альфа,
Бета,
Омега
Keine
Liebe,
keine
Vergebung
(ah),
keine
Harmonie
Нет
любви,
нет
прощения
(а),
нет
гармонии
Meine
Welt
ist
dunkel,
sprech'
mit
Fäusten
wie
ein
Pantomim
Мой
мир
тёмен,
говорю
кулаками,
как
мим
Mit
dem
Dschinn
in
der
Hand
(ah,
ah),
so
wie
Aladdin
С
Джинном
в
руке
(а,
а),
как
Аладдин
Selbstverliebt
und
sonderbar,
Alpha,
Beta,
Omega
Самовлюблённый
и
странный,
Альфа,
Бета,
Омега
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Imran Abbas
Attention! Feel free to leave feedback.