Fard - MONCLER - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fard - MONCLER




MONCLER
MONCLER
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
Ветер ледяной, и мне тяжело дышать,
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
Живот пуст, но мы спим под звездами.
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Кто стал на улице миллионером?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (yeah, ah)
Я ношу пушку в куртке от Moncler (да, ага).
Es gibt keinen Grund dafür, dass ich mich schämen müsste
Нет причин мне стыдиться,
Ficke ein paar Bonzenmädchen an der Seeküste
Трахаю дочек богатеев на побережье.
Vierundvierzig Immobilien, keine Lehmhütte
Сорок четыре объекта недвижимости, а не лавчонка.
Kann nicht mal kochen, doch besitze eine Schneeküche
Готовить не умею, зато есть кухня со снежной комнатой.
Du bist im Tanzverein und hast 'nen Anglerschein
Ты в танцевальном клубе, у тебя лицензия рыболова,
Ich bin vorbestraft und trag ein Butterfly
А я судим и ношу бабочку.
Mein Traum ist made in Germany und in Handarbeit
Моя мечта сделана в Германии и вручную.
Mein Bruder Asche macht den Beat und deine Mama weint (yeah)
Мой братан Аше делает бит, а твоя мама плачет (да).
Hol das Messer aus dem Schuhkarton
Достаю нож из коробки из-под обуви.
Du dummer Hurensohn, das Leben ist kein zweiPac-Song
Ты, тупой сукин сын, жизнь это не песня Тупака.
Lass die Blocksprache, du kleine Rotznase
Брось свой жаргон, мелкий сосунок.
Ich ertränk dich Missgeburt in deiner Kotzlache
Утоплю тебя, уродка, в твоей собственной блевотине.
Inverstier in Ölgemälde und in Nerzmäntel
Инвестирую в картины маслом и норковые шубы.
Ich bin nicht von dieser Welt, so wie ein Erzengel
Я не от мира сего, как архангел.
Denn die Straße, das Blaulicht, die Gosse und das Ghetto
Ведь улица, эта сирена, эта грязь и гетто,
Die Taschen voller Euros, Kokain, Espresso
Карманы, полные евро, кокаина, эспрессо.
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
Ветер ледяной, и мне тяжело дышать,
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
Живот пуст, но мы спим под звездами.
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Кто стал на улице миллионером?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (ah)
Я ношу пушку в куртке от Moncler (ага).
Und das Atmen fällt mir schwer
И дышать тяжело.
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
Живот пуст, но мы спим под звездами.
Wer wurd auf der Straße Millionär? (Wer?)
Кто стал на улице миллионером? (Кто?)
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (yeah)
Я ношу пушку в куртке от Moncler (да).
Zum Muttertag macht ihr Hurensöhne Puffbesuche
В День матери вы, сукины дети, ходите к мамашам в тюрьму.
Von hier bis Venlo, Bruder, ich kenn jede Schmugglerroute (alle)
Отсюда и до Венло, брат, я знаю каждый контрабандистский маршрут (все).
Gestern war ich broke und studierte Kilopreise
Ещё вчера я был на мели и учился ценам за килограмм.
Wenn ihr mich seht, seit ihr versteinert, so wie Dinoscheiße
Когда вы видите меня, вы каменеете, словно динозаврьи какашки.
Schmeiß 'ne Zitrusscheibe auf mein Wiener Schnitzel
Кинь дольку лимона на мой шницель
Und bestell den neuen Siebener mit Riesensitze
И закажи новый «семерку» BMW с огромными сиденьями.
Sie fragen sich, wer ich wohl bin, wenn ich ins Hilton komm
Они гадают, кто я такой, когда я захожу в «Хилтон»,
Denn ich verbrenne meine Kohle als wär Grillsaison
Ведь я сжигаю свои деньги, как будто лето на дворе.
Tut mir leid, doch ich muss noch ein paar Herzen brechen
Прости, детка, но мне ещё нужно разбить пару сердец.
Verzocke vierundzwanzig Mille, bin beim Pferderennen
Ставлю двести тысяч на скачках.
Erzähl mir nichts von deinen Sneakers oder Perlenketten
Не рассказывай мне о своих кроссовках или жемчужных ожерельях,
Du sitzt nicht an unserem Tisch
Ты не сидишь за нашим столом,
Wenn wir von Werten sprechen (niemals)
Когда мы говорим о ценностях (никогда).
Menschen hassen dich, nur weil du Erfolg hast
Люди ненавидят тебя только за то, что ты успешен.
Hassen dich dafür, wenn du aus der Scheiße Gold machst
Ненавидят за то, что ты делаешь золото из дерьма.
Der Wahnsinn auf der Straße wird mich meine Seele kosten
Безумие на улицах будет стоить мне души.
Zwei Schüsse und du fällst zu Boden so wie Regentropfen (duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh-duh, yeah)
Два выстрела и ты падаешь на землю, как капли дождя (ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду, да).
Der Wind ist eisig und das Atmen fällt mir schwer
Ветер ледяной, и мне тяжело дышать,
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
Живот пуст, но мы спим под звездами.
Wer wurd auf der Straße Millionär?
Кто стал на улице миллионером?
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler (ah)
Я ношу пушку в куртке от Moncler (ага).
Und das Atmen fällt mir schwer
И дышать тяжело.
Der Magen leer, doch wir schlafen unter Sternen
Живот пуст, но мы спим под звездами.
Wer wurd auf der Straße Millionär? (Wer?)
Кто стал на улице миллионером? (Кто?)
Ich trag die Scharfe in der Jacke von Moncler
Я ношу пушку в куртке от Moncler.
Yeah
Да.





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler, Asche


Attention! Feel free to leave feedback.