Lyrics and translation Fard - SCOTTY
Schau
in
den
Himmel
und
suche
wieder
nach
dem
Mond
Смотри
на
небо
и
снова
ищи
луну,
Haare
schwarz,
Sterne
weiß
und
die
Augen
rot
Волосы
черные,
звезды
белые,
а
глаза
красные.
Fühle
mich
wie
ein
Alien
auf
Mission
Чувствую
себя
пришельцем
на
задании,
Ich
bin
hier
nicht
zuhause
– Scotty,
beam
mich
hoch
Я
здесь
не
дома
- Скотти,
телепортируй
меня.
Scotty,
beam
mich
hoch,
bitte
beam
mich
hoch
Скотти,
телепортируй
меня,
пожалуйста,
телепортируй
меня.
Meine
Familie,
ein
paar
Bräute
und
ein
bisschen
Dope
Моя
семья,
пара
телок
и
немного
дури.
Bitte
beam
mich
hoch,
Scotty,
was
ist
los?
Пожалуйста,
телепортируй
меня,
Скотти,
в
чем
дело?
Ich
will
wieder
heim,
los,
Scotty,
beam
mich
hoch
Я
хочу
домой,
давай,
Скотти,
телепортируй
меня.
Bin
mir
selbst
mein
letzter
wahrer
Freund
geblieben
Я
остался
сам
себе
последним
верным
другом,
Lass'
nicht
zu,
dass
diese
Pussys
meine
Träume
kriegen
Не
позволю
этим
сучкам
заполучить
мои
мечты.
Für
all
die
Jahre
hier
will
ich
endlich
Schmerzensgeld
За
все
эти
годы
я,
наконец,
хочу
получить
компенсацию
за
моральный
ущерб.
Bin
der
letzte
Realist
auf
dieser
Märchenwelt,
yeah
Я
последний
реалист
в
этом
сказочном
мире,
да.
Überm
Kamin
steht
eine
Ming-Vase
Над
камином
стоит
ваза
династии
Мин,
Die
Augen
dunkel,
ich
mein'
dunkel
wie
die
Stimmfarbe
Глаза
темные,
я
имею
в
виду
темные,
как
тембр
голоса.
Der
Himmel
über
mir
strahlte
heut
in
Meeresblau
Небо
надо
мной
сегодня
сияло
морской
синевой,
Ein
Platz
im
Paradies
klingt
nach
einem
fairen
Traum
Место
в
раю
звучит
как
честная
мечта.
Du
bist
ein
Bastard,
so
wie
Jon
Schnee
Ты
- ублюдок,
как
Джон
Сноу,
Ich
kam
aus
der
Gosse,
niemand
hat
mich
kommen
seh'n
Я
вышел
из
грязи,
никто
не
видел,
как
я
иду.
Broke-Shit,
Dope-Shit,
Bruder,
nie
mehr
Minijob
Голожопый,
торчок,
брат,
больше
никаких
подработок.
Storyteller-King
à
la
Ridley
Scott
Король-рассказчик
а-ля
Ридли
Скотт.
Ich
kehr'
zurück,
mit
Alf
zurück
nach
Melmac
Я
возвращаюсь,
с
Альфом
обратно
на
Мелмак,
Alf
trägt
sein
Fell
und
ich
trag'
meine
Belstaff
Альф
носит
свою
шкуру,
а
я
ношу
свою
Belstaff.
Es
ist
wahr,
seit
dreißig
Jahren
Misanthrop
Это
правда,
тридцать
лет
мизантропии.
Ich
hab'
hier
nix
verloren,
Scotty,
beam
mich
hoch
Мне
здесь
нечего
делать,
Скотти,
телепортируй
меня.
Schau
in
den
Himmel
und
suche
wieder
nach
dem
Mond
Смотри
на
небо
и
снова
ищи
луну,
Haare
schwarz,
Sterne
weiß
und
die
Augen
rot
Волосы
черные,
звезды
белые,
а
глаза
красные.
Fühle
mich
wie
ein
Alien
auf
Mission
Чувствую
себя
пришельцем
на
задании,
Ich
bin
hier
nicht
zuhause
– Scotty,
beam
mich
hoch
Я
здесь
не
дома
- Скотти,
телепортируй
меня.
Scotty,
beam
mich
hoch,
bitte
beam
mich
hoch
Скотти,
телепортируй
меня,
пожалуйста,
телепортируй
меня.
Meine
Familie,
ein
paar
Bräute
und
ein
bisschen
Dope
Моя
семья,
пара
телок
и
немного
дури.
Bitte
beam
mich
hoch,
Scotty,
was
ist
los?
Пожалуйста,
телепортируй
меня,
Скотти,
в
чем
дело?
Ich
will
wieder
heim,
los,
Scotty,
beam
mich
hoch
Я
хочу
домой,
давай,
Скотти,
телепортируй
меня.
Es
steht
geschrieben,
dass
kein
Abschied
je
für
immer
ist
Написано,
что
ни
одно
прощание
не
длится
вечно,
Ich
glaub'
daran,
ich
glaub',
ich
hab'
den
Scheiß
verinnerlicht
Я
верю
в
это,
я
думаю,
я
усвоил
эту
хрень.
Und
trotzdem
frag'
ich
mich,
ob
es
da
'nen
Himmel
gibt
И
все
же
я
спрашиваю
себя,
есть
ли
рай,
Oder
ist
das
nichts
außer
leerer
Finsternis?
Или
это
не
что
иное,
как
пустая
тьма?
Menschen
klauen,
Menschen
lügen,
Menschen
führen
Kriege
Люди
воруют,
люди
лгут,
люди
ведут
войны,
Aber
reden
dann
von
Bruderliebe
А
потом
говорят
о
братской
любви.
Was
für
eine
scheiß
Welt,
in
der
ich
leben
muss
В
каком
же
дерьмовом
мире
мне
приходится
жить,
Mit
Donald
Trump,
diesem
gottverdammten
Bênamûs
С
Дональдом
Трампом,
этим
чертовым
ублюдком.
Wollte
nie
meinen
Namen
in
den
Charts
finden
Никогда
не
хотел
видеть
свое
имя
в
чартах,
Wollte
einfach
nur
mein'n
Spaß
haben
wie
Bart
Simpson
Просто
хотел
веселиться,
как
Барт
Симпсон.
Aber
meine
Lehrer
meinten,
ich
sei
schlecht
erzogen
Но
мои
учителя
считали,
что
я
плохо
воспитан,
Wurd
zum
Formtief
trainiert
von
Pädagogen
Был
натренирован
в
шаблон
до
глубины
души
педагогами.
Ich
kehr'
zurück,
mit
Alf
zurück
nach
Melmac
Я
возвращаюсь,
с
Альфом
обратно
на
Мелмак,
Alf
trägt
sein
Fell
und
ich
trag'
meine
Belstaff
Альф
носит
свою
шкуру,
а
я
ношу
свою
Belstaff.
Es
ist
wahr,
seit
dreißig
Jahren
Misanthrop
Это
правда,
тридцать
лет
мизантропии.
Ich
hab'
hier
nix
verloren,
Scotty,
beam
mich
hoch
Мне
здесь
нечего
делать,
Скотти,
телепортируй
меня.
Schau
in
den
Himmel
und
suche
wieder
nach
dem
Mond
Смотри
на
небо
и
снова
ищи
луну,
Haare
schwarz,
Sterne
weiß
und
die
Augen
rot
Волосы
черные,
звезды
белые,
а
глаза
красные.
Fühle
mich
wie
ein
Alien
auf
Mission
Чувствую
себя
пришельцем
на
задании,
Ich
bin
hier
nicht
zuhause
– Scotty,
beam
mich
hoch
Я
здесь
не
дома
- Скотти,
телепортируй
меня.
Scotty,
beam
mich
hoch,
bitte
beam
mich
hoch
Скотти,
телепортируй
меня,
пожалуйста,
телепортируй
меня.
Meine
Familie,
ein
paar
Bräute
und
ein
bisschen
Dope
Моя
семья,
пара
телок
и
немного
дури.
Bitte
beam
mich
hoch,
Scotty,
was
ist
los?
Пожалуйста,
телепортируй
меня,
Скотти,
в
чем
дело?
Ich
will
wieder
heim,
los,
Scotty,
beam
mich
hoch
Я
хочу
домой,
давай,
Скотти,
телепортируй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Matthias Zuerkler
Attention! Feel free to leave feedback.