Lyrics and translation Fard - WOLKENFREI - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WOLKENFREI - Bonus Track
БЕЗ ОБЛАКОВ - Бонус трек
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Построю
свой
замок
из
слез,
золота
и
камня,
(сегодня
ночью)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
Буду
видеть
во
сне
наше
небо
безоблачным
Die
Sonne
scheint
auf
den
Asphalt
und
meine
Hände
schwitzen
Солнце
светит
на
асфальт,
и
мои
руки
потеют
Muss
um
jeden
Preis
meinen
Namen
auf
die
Wände
kritzeln
Должен
любой
ценой
нацарапать
свое
имя
на
стенах
Polizeigewahrsam,
'98
erstes
Mal
Полицейский
участок,
'98
год,
первый
раз
Auf
dem
Weg
zur
Hölle,
kannst
du
nicht
mit
Werten
zahlen
На
пути
в
ад
ты
не
сможешь
заплатить
ценностями
Sitz'
verträumt
und
bekifft
im
Klassenraum
Сижу,
замечтавшись
и
обкуренный,
в
классе
Es
heißt
du
sollst
dein
Haus
nicht
zu
nah
am
Wasser
bauen
Говорят,
не
стоит
строить
дом
слишком
близко
к
воде
Ich
bau'
nichts
außer
einen
Haufen
Scheiße
Я
ничего
не
строю,
кроме
кучи
дерьма
Doch
Cousi,
mich
zu
ficken,
geht
nicht,
wie
Raucherbeine
Но,
дорогуша,
трахнуть
меня
не
получится,
как
и
ноги
курильщика
Sie
sagen:
"Pass
gut
auf,
da
draußen
lauert
jeder"
Они
говорят:
"Будь
осторожен,
там,
снаружи,
каждый
только
и
ждет,
чтобы
напасть"
Denn
mit
'nem
leeren
Magen,
sind
Werte
kaum
vertretbar
Ведь
с
пустым
желудком
ценности
едва
ли
можно
отстоять
Ich
zieh'
die
Jacke
zu,
ich
bleib'
mir
selber
treu
Я
застегиваю
куртку,
я
остаюсь
верен
себе
Hand
auf's
Herz,
sag,
wie
oft
hat
uns
die
Welt
enttäuscht?
Положи
руку
на
сердце,
скажи,
сколько
раз
этот
мир
нас
разочаровывал?
Wie
oft
hab'
ich
nach
'nem
gottverdammten
Sinn
gesucht?
Сколько
раз
я
искал
чертов
смысл?
Und
am
Ende
blieb
nichts
übrig
außer
blinde
Wut
И
в
конце
концов
ничего
не
осталось,
кроме
слепой
ярости
Drauf
geschissen,
doch
als
wäre
das
nicht
schlimm
genug
Плюнуть
на
это,
но
как
будто
бы
этого
недостаточно
Hör'
ich
jetzt
Pussys
singen,
als
wäre
Rap
ein
Kinderblues
Сейчас
слышу,
как
эти
киски
поют,
будто
рэп
- это
детский
блюз
Genieß'
den
guten
Ruf,
doch
nur
in
schlechten
Kreisen
Наслаждаюсь
хорошей
репутацией,
но
только
в
плохих
кругах
"Fick
deine
Bonzenmutter",
so
soll
meine
Message
heißen
"К
черту
твою
мамашу-богачку",
вот
каково
должно
быть
мое
послание
Die
dumme
Sau
meint,
ich
soll
endlich
schöne
Texte
schreiben
Эта
тупая
свинья
думает,
что
я
должен,
наконец,
начать
писать
красивые
тексты
Nur
muss
ich
dieser
fetten
Hure
einen
Dreck
beweisen
Только
мне
нужно
доказать
этой
жирной
шлюхе
только
одно
Einen
Dreck
beweisen
und
auf
Rapper
scheißen
Доказать
только
одно
- что
мне
плевать
на
рэперов
Für
mich
ist
eure
Attitude
der
letzte
Scheiß
Для
меня
ваша
показуха
- полное
дерьмо
Eure
Zukunft
sieht
schwarz
aus
wie
Wesley
Snipes
Ваше
будущее
выглядит
таким
же
черным,
как
Уэсли
Снайпс
Kleine
Jungs
machen
auf
Stars
à
la
Jackson
Five
Маленькие
мальчики
строят
из
себя
звезд,
типа
Jackson
Five
Machen
hier
auf
Millionäre
in
'nem
Traumbenz
Корчат
тут
из
себя
миллионеров
в
машине
мечты
Aber
müssen
dann
bei
ihren
Eltern
auf
der
Couch
pennen
Но
потом
им
приходится
спать
на
диване
у
родителей
Wird
mir
der
Block
zu
hässlich,
trink'
ich
ihn
wieder
schön
Если
район
становится
слишком
уродливым,
я
снова
делаю
его
красивым
с
помощью
выпивки
Verdammt,
der
Johnnie
Walker
riecht
nach
Kiefernöl
Черт,
этот
Джонни
Уокер
пахнет
скипидаром
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Построю
свой
замок
из
слез,
золота
и
камня,
(сегодня
ночью)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
Буду
видеть
во
сне
наше
небо
безоблачным
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Построю
свой
замок
из
слез,
золота
и
камня,
(сегодня
ночью)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
Буду
видеть
во
сне
наше
небо
безоблачным
"Das
Leben
ist
ein
Test,
hör
auf
zu
weinen",
sagen
sie
"Жизнь
- это
испытание,
хватит
ныть",
- говорят
они
Kein
Problem,
trag'
die
Schafe
in
der
Markenjeans
Без
проблем,
таскай
овец
в
своих
брендовых
джинсах
Drei
Promille,
Kopf
kaputt
und
noch
ein
Martini
Три
промилле,
голова
кругом,
и
еще
один
мартини
Heute
Nacht
ist
der
Hennessy
mein
Alibi
Сегодня
ночью
Hennessy
- мое
алиби
Jedes
Jahr
in
irgendeine
Scheiße
reingeraten
Каждый
год
попадаю
в
какую-нибудь
дрянь
Doch
ich
will
endlich
auch
das
Prada-Hemd
aus
Seide
tragen
Но
я
тоже
хочу,
наконец,
носить
шелковую
рубашку
Prada
Mit
siebzehn
hatte
ich
einen
Stammplatz
im
Streifenwagen
В
семнадцать
лет
у
меня
было
постоянное
место
в
полицейской
машине
Alles
was
ich
mach,
haram
wie
Helgas
Schweinebraten
Все,
что
я
делаю
- харам,
как
жареная
свинина
Хельги
Ich
soll
kein
Blödsinn
machen
und
kleine
Brötchen
backen
Мне
говорят,
чтобы
я
не
валял
дурака
и
пек
пирожки
поменьше
Fick
die
Hurensöhne
solang,
bis
sie
sich
ins
Höschen
kacken
Да
пошли
эти
сукины
дети,
буду
трахать
их,
пока
они
не
обосрутся
Fünfzehn
Jahre
Rap,
das
hier
ist
King-Level
Пятнадцать
лет
в
рэпе,
это
вам
не
хухры-мухры,
это
уровень
короля
Deine
Hurenmutter
zieht
nervös
an
ihrem
Glimmstängel
Твоя
мамаша-шлюха
нервно
тянется
к
своей
сигарете
Die
Welt
um
mich
herum
wird
still
wenn
ich
am
Tresen
sitz'
Мир
вокруг
меня
замирает,
когда
я
сижу
у
барной
стойки
Ein
Schluck
Tequila
wirkt
auf
Einsamkeit
wie
Gegengift
Глоток
текилы
действует
на
одиночество
как
противоядие
Die
Braut
von
gegenüber
starrt
mich
an,
doch
redet
nicht
Невеста
напротив
смотрит
на
меня,
но
молчит
Vielleicht
träumt
sie
auch
von
dem
fetten
Haus
mit
Meeresblick
Может
быть,
она
тоже
мечтает
о
большом
доме
с
видом
на
море
Mach
nicht
auf
Cosa
Nostra,
du
schwuler
Modeblogger
Не
строй
из
себя
Коза
Ностру,
ты,
педик-блогер
моды
Nazizi
macht
Millionen-Umsätze
wie
ein
toter
Rockstar
Nazizi
делает
миллионные
обороты,
как
мертвая
рок-звезда
Erzähl
mir
nichts
von
Rap
weil
ich
der
Beste
bin
Не
рассказывай
мне
ни
про
какой
рэп,
потому
что
я
лучший
Das
hier
ist
wie
Spazierengehen
auf
scharfen
Messerklingen
Это
как
ходить
по
лезвию
ножа
Falsche
Freunde
kostümiert
so
wie
beim
Karneval
Фальшивые
друзья
наряжены,
как
на
карнавал
Ich
steig'
ins
Auto
und
drücke
auf
das
Gaspedal
Сажусь
в
машину
и
жму
на
педаль
газа
Der
AMG
ist
ein
gottverdammter,
vollgetankter
Этот
AMG
- чертовски
заправленный
600-PS
starker,
deutscher
Panzer
600-сильный
немецкий
танк
Im
Rückspiegel
verschwinden
all
die
Hochhäuser
В
зеркале
заднего
вида
исчезают
все
высотки
Sternschnuppen
über
mir
funkeln
wie
Kronleuchter
Падающие
звезды
надо
мной
сверкают,
как
люстры
Keine
Liebe,
keine
Ruhe,
nimm
einen
letzten
Schluck
Ни
любви,
ни
покоя,
сделай
последний
глоток
Werf'
die
Flasche
aus
dem
Fenster
- Kopf
kaputt
Выбрось
бутылку
в
окно
- и
по
голове
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Построю
свой
замок
из
слез,
золота
и
камня,
(сегодня
ночью)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
Буду
видеть
во
сне
наше
небо
безоблачным
Bau'
mein
Schloss
aus
Tränen,
Gold
und
Stein,
(heut'
Nacht)
Построю
свой
замок
из
слез,
золота
и
камня,
(сегодня
ночью)
Träum'
ich
uns
den
Himmel
wolkenfrei
Буду
видеть
во
сне
наше
небо
безоблачным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Juergen Goetzl
Attention! Feel free to leave feedback.