Fard feat. Amir der Sänger - Am Ende - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fard feat. Amir der Sänger - Am Ende




Am Ende
В конце
Und mir blieb keine Zeit um "Wiedersehen!" zu sagen
И у меня не осталось времени сказать "До свидания!"
Doch vergießt meinetwegen bitte keine Tränen
Но, прошу тебя, не проливай слёз из-за меня.
Ich hab mein Ding gemacht, folgte meinem Traum blind
Я сделал своё дело, слепо следовал своей мечте.
Was willst du tun wenn das Schicksal seinen Lauf nimmt
Что ты можешь сделать, когда судьба берёт своё?
Ich kann den Schmerz, den ihr fühlt in eurer Augen sehen
Я вижу боль в твоих глазах, которую ты чувствуешь.
Denn hier und jetzt müsst ihr ohne mich nach Hause gehen
Ведь здесь и сейчас ты должна идти домой без меня.
Ich hör die Vögeln zwitschern und dann den Wind pfeifen
Я слышу пение птиц, а затем свист ветра,
Und stelle fest das wir fürs Wesentliche blind bleiben
И понимаю, что мы остаёмся слепы к главному.
Alles vergänglich außer Erkenntnis
Всё преходяще, кроме познания.
Außer wahrer Liebe, denn sie ist unendlich
Кроме истинной любви, ибо она бесконечна.
Schließ deine Augen und sag mir was du siehst
Закрой глаза и скажи мне, что ты видишь.
Wofür hast du gelebt, wenn dich hier keiner liebt?
Ради чего ты жила, если тебя здесь никто не любит?
Jetzt steht ihr da, ganz in schwarz, ein letztes Mal
Теперь ты стоишь здесь, вся в чёрном, в последний раз.
Ich hör die Jungs sagen, dass ich der Beste war
Я слышу, как ребята говорят, что я был лучшим.
Danke dafür, ich bereue keinen Tag
Спасибо им за это, я не жалею ни об одном дне.
Und sie schaufeln Erde auf mein Grab
И они бросают землю на мою могилу.
Du erfährst die Wahrheit erst am Ende
Ты узнаешь правду только в конце,
Wenn deine Seele sich vom Körper trennt
Когда твоя душа отделится от тела.
Aus Fremden werden plötzlich Freunde
Незнакомцы вдруг становятся друзьями,
Und Freunde werden plötzlich fremd
А друзья вдруг становятся чужими.
Ich höre sie reden, schluchzen und weinen
Я слышу, как они говорят, рыдают и плачут:
Freunde, Familie, all meine Liebe
Друзья, семья, вся моя любовь.
Sogar die Heuchler sind heute hier
Даже лицемеры сегодня здесь,
Nur um so zu tun, als ob sie einen Freund verlieren
Только для того, чтобы сделать вид, будто теряют друга.
Doch ich weiß, was ein Freund ist und wer für mich da war
Но я знаю, что такое друг и кто был рядом со мной.
Niemand ersetzt den Platz von meinem Vater
Никто не займёт место моего отца.
Wie könnte es anders sein, ich seh Mama weinen
Как могло быть иначе, я вижу, как плачет мама.
Doch zum Glück weiß ich: Sie bleibt nicht ganz allein
Но, к счастью, я знаю: она не останется совсем одна.
Seh, dass meine Schwester sie in den Arm nimmt
Вижу, как моя сестра обнимает её.
Mit Tränen im Gesicht, weil ich nicht länger da bin
Со слезами на глазах, потому что меня больше нет.
Doch weint nicht um mich, denn meine Liebe bleibt
Но не плачь по мне, ведь моя любовь остаётся.
Hier bei euch für immer, auch in dieser Zeit
Здесь, с вами навсегда, даже в это время.
Sogar meine Ex ist heute gekommen
Даже моя бывшая пришла сегодня.
Jahrelang hast du dich wie der Teufel benommen
Годами ты вела себя, как дьявол.
Heute tut es dir leid und jetzt weinst du um mich
Сегодня ты сожалеешь и плачешь по мне.
Es tut mir auch leid, doch ich scheiß auf dich, Bitch
Мне тоже жаль, но я на тебя плевал, сука.
Lass hier und jetzt meine Feinde wissen
Пусть здесь и сейчас мои враги узнают,
Auch wenn ihr glaubt ich besäße kein Gewissen
Даже если вы думаете, что у меня нет совести,
Mit mir zusammen begraben wir das Kriegsbeil
Мы вместе с собой хороним топор войны.
Doch selbst im Himmel, Freunde werden wir nie sein
Но даже на небесах, друзьями нам не быть.
Aber Scheiß drauf, möge Gott euch verzeihen
Но к чёрту всё, пусть Бог простит вас.
Mich hier liegen zu sehen muss euch eine Freude sein
Видеть меня здесь лежащим, должно быть, вам в радость.
Es ist, wie es ist und die Wahrheit tut weh
Так есть, как есть, и правда причиняет боль.
Doch am Ende bleiben nur unsere Taten bestehen
Но в конце концов остаются только наши дела.
Du erfährst die Wahrheit erst am Ende
Ты узнаешь правду только в конце,
Wenn deine Seele sich vom Körper trennt
Когда твоя душа отделится от тела.
Aus Fremden werden plötzlich Freunde
Незнакомцы вдруг становятся друзьями,
Und Freunde werden plötzlich fremd
А друзья вдруг становятся чужими.
Sag mir: Warum sollte ich meine Zeit vergeuden
Скажи мне: зачем мне тратить своё время
Mit Menschen, die mir nicht mal einen Scheiß bedeuten?
С людьми, которые мне ни черта не значат?
Circa 80 Jahre sind nur wenig Zeit
Около 80 лет - это так мало,
Wenig Zeit verglichen mit der Ewigkeit
По сравнению с вечностью.
Dieses Leben ist ein Test und es formt uns hier
Эта жизнь - испытание, и оно формирует нас здесь.
Von links nach rechts bis wir unsere Form verlieren
Слева направо, пока мы не потеряем свою форму.
Jeder Tag ist ein Test, all die Tränen sind echt
Каждый день - испытание, все слёзы настоящие.
Und nur wahre Liebe macht dieses Leben perfekt
И только истинная любовь делает эту жизнь идеальной.
Du erfährst die Wahrheit erst am Ende
Ты узнаешь правду только в конце,
Wenn deine Seele sich vom Körper trennt
Когда твоя душа отделится от тела.
Aus Fremden werden plötzlich Freunde
Незнакомцы вдруг становятся друзьями,
Und Freunde werden plötzlich fremd
А друзья вдруг становятся чужими.
Du erfährst die Wahrheit erst am Ende
Ты узнаешь правду только в конце,
Wenn deine Seele sich vom Körper trennt
Когда твоя душа отделится от тела.
Aus Fremden werden plötzlich Freunde
Незнакомцы вдруг становятся друзьями,
Und Freunde werden plötzlich fremd
А друзья вдруг становятся чужими.





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Kostas, Amir Der Saenger


Attention! Feel free to leave feedback.