Lyrics and translation Fard - Nie nach Paris - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie nach Paris - Bonus
Не ехать в Париж - Бонус
Hör
gut
zu,
wenn
der
Junge
spricht
Слушай
внимательно,
детка,
когда
пацан
говорит,
Novoline-Automaten
fressen
Scheine
und
spucken
Gift
Игровые
автоматы
Novoline
жрут
купюры
и
плюются
ядом.
Kleine
Brüder
drehen
durch,
während
Mütter
weinen
Младшие
братья
сходят
с
ума,
пока
матери
плачут,
Ein
Tagebuch
voller
verrückter
Zeilen
Дневник
полон
безумных
строк,
Denn
heutzutage
nennt
dich
jeder
Bruder
Ведь
сегодня
тебя
каждый
называет
братом,
Doch
rettet
sich
beim
ersten
Sturm
ans
nächste
Ufer
Но
при
первом
же
шторме
спасается
бегством
на
другой
берег.
Doch
Jungs,
die
keinen
Kodex
haben
Но
парни,
у
которых
нет
кодекса,
Sollten
am
Boden
schlafen
und
keine
Rolex
tragen
Должны
спать
на
земле
и
не
носить
Rolex.
Keine
Zeit
für
Nächstenliebe
Нет
времени
на
любовь
к
ближнему,
Denn
die
Sehnsucht
fickt
deine
Lebenskrise
Ведь
жажда
трахает
твой
жизненный
кризис.
Wieso
Pläne
schmieden
für
den
Seelenfrieden?
Зачем
строить
планы
для
душевного
равновесия,
Wenn
meine
Streitsucht
täglich
wächst,
wie
der
Meeresspiegel?
Если
моя
агрессия
растет
с
каждым
днем,
как
уровень
моря?
Hier
nimmt
dich
keiner
ernst
Здесь
тебя
никто
не
воспринимает
всерьез
Mit
deinen
Haaren
siehst
du
aus,
wie
Prinz
Eisenherz
С
твоими
волосами
ты
выглядишь
как
Принц
Вэлиант.
Und
wirst
respektloser
behandelt,
als
vom
Arbeitsamt
И
с
тобой
обращаются
с
меньшим
уважением,
чем
в
службе
занятости.
Ihr
seid
alle
scheiße
und
sitzt
bei
Markus
Lanz,
yeah
Вы
все
дерьмо
и
сидите
у
Маркуса
Ланца,
да.
Hunderttausend
Tränen,
doch
keine
zu
viel
Сотня
тысяч
слез,
но
ни
одной
лишней.
Ich
bin
hier
zuhause,
wollte
nie
nach
Paris
Я
здесь
дома,
никогда
не
хотел
ехать
в
Париж.
Nie
sein,
wie
sie,
hatte
nie
weiche
Knie
Никогда
не
быть
таким,
как
они,
никогда
не
прогибаться.
Tut,
was
ihr
wollt,
doch
mein
Herz
kriegt
ihr
nie
Делайте,
что
хотите,
но
мое
сердце
вам
не
получить.
Hunderttausend
Tränen,
doch
keine
zu
viel
Сотня
тысяч
слез,
но
ни
одной
лишней.
Ich
bin
hier
zuhause,
wollte
nie
nach
Paris
Я
здесь
дома,
никогда
не
хотел
ехать
в
Париж.
Nie
sein,
wie
sie,
hatte
nie
weiche
Knie
Никогда
не
быть
таким,
как
они,
никогда
не
прогибаться.
Tut,
was
ihr
wollt,
doch
mein
Herz
kriegt
ihr
nie
Делайте,
что
хотите,
но
мое
сердце
вам
не
получить.
Doch
ist
dein
Kopf
gefickt,
trocknen
die
Tränen
nicht
Но
если
у
тебя
в
голове
бардак,
слезы
не
высохнут.
Was
fällt
dir
Wichser
ein,
dass
du
von
Ehre
sprichst?
Что
ты
себе
возомнил,
мудак,
что
говоришь
о
чести?
Du
bist
ein
Niemand,
egal,
ob
du
dagegen
bist
Ты
никто,
и
неважно,
против
ты
этого
или
нет.
Hand
aufs
Herz,
du
kennst
dieses
Leben
nicht
Положи
руку
на
сердце,
ты
не
знаешь
этой
жизни.
Scheiß
auf
Gestern,
ich
muss
meine
Zukunft
retten
К
черту
вчерашний
день,
я
должен
спасать
свое
будущее.
Aufgewachsen
zwischen
Blaulicht
und
Fußballwetten
Вырос
между
мигалками
и
ставками
на
футбол.
Irgendwo
zwischen
Hass
und
Frust
Где-то
между
ненавистью
и
разочарованием,
Doch
ich
mach',
dass
mein
Konto
nie
mehr
fasten
muss
Но
я
сделаю
так,
чтобы
мой
счет
никогда
больше
не
пустовал.
Ich
hab'
mir
diesen
Weg
hier
selber
ausgesucht
Я
сам
выбрал
этот
путь.
Bänker
zu
sein
war
für
mich
nie
ein
Traumberuf
Быть
банкиром
никогда
не
было
моей
мечтой.
Ich
wollt'
nie
sein
wie
ihr,
denn
ihr
seid
Scheiße
wert
Я
никогда
не
хотел
быть
похожим
на
вас,
потому
что
вы
ни
черта
не
стоите.
Ich
schieße
euren
scheiß
Prinzen
von
seinem
Pferd
Я
спихну
вашего
гребаного
принца
с
его
коня.
Auf
Menschenjagd,
so
wie
Jeffrey
Dahmer
На
охоте
на
людей,
как
Джеффри
Дамер.
Ich
bleib'
auf
meinem
Weg,
so
wie
Frank
Sinatra
Я
продолжу
свой
путь,
как
Фрэнк
Синатра.
Und
lass'
mir
nicht
erzählen,
wie
man
sein
Leben
führt
И
не
позволю
рассказывать
мне,
как
жить,
Denn
ich
brech'
aus
jeder
Zelle
aus,
wie
ein
Krebsgeschwür
Потому
что
я
вырвусь
из
любой
клетки,
как
раковая
опухоль.
Hunderttausend
Tränen,
doch
keine
zu
viel
Сотня
тысяч
слез,
но
ни
одной
лишней.
Ich
bin
hier
zuhause,
wollte
nie
nach
Paris
Я
здесь
дома,
никогда
не
хотел
ехать
в
Париж.
Nie
sein,
wie
sie,
hatte
nie
weiche
Knie
Никогда
не
быть
таким,
как
они,
никогда
не
прогибаться.
Tut,
was
ihr
wollt,
doch
mein
Herz
kriegt
ihr
nie
Делайте,
что
хотите,
но
мое
сердце
вам
не
получить.
Hunderttausend
Tränen,
doch
keine
zu
viel
Сотня
тысяч
слез,
но
ни
одной
лишней.
Ich
bin
hier
zuhause,
wollte
nie
nach
Paris
Я
здесь
дома,
никогда
не
хотел
ехать
в
Париж.
Nie
sein,
wie
sie,
hatte
nie
weiche
Knie
Никогда
не
быть
таким,
как
они,
никогда
не
прогибаться.
Tut,
was
ihr
wollt,
doch
mein
Herz
kriegt
ihr
nie
Делайте,
что
хотите,
но
мое
сердце
вам
не
получить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imran Abbas, Joshua Allery, Farhad Nazarinejad
Album
Ego
date of release
09-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.