Fard - Sehnsucht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fard - Sehnsucht




Sehnsucht
Тоска
Und jedes Mal derselbe Scheiß wenn ich nach Hause komm
И каждый раз одно и то же дерьмо, когда я прихожу домой,
Dass meine Eltern streiten, hör ich von hier draußen schon
Я уже слышу отсюда, как мои родители ссорятся.
Ich schäme mich so sehr, die andern Kinder lachen laut
Мне так стыдно, другие дети громко смеются,
Und wieder steh ich vor der Tür mit diesem Hass im Bauch
И снова я стою перед дверью с этой ненавистью в животе.
Ich schließ die Haustür auf, es dauert nur ein Augenblick
Я открываю дверь, это занимает всего мгновение,
Und Vater ruft mir hinterher, ich sei ein Taugenichts
И отец кричит мне вслед, что я ни на что не годен.
Kein "Hallo", kein "Wie geht's?" auch kein Guten Tag!
Ни "Привет", ни "Как дела?", ни "Добрый день"!
Niemand hier der dich mal fragt, wie heute die Schule war
Никто здесь не спросит тебя, как прошел день в школе.
Ich leg kein Wert mehr drauf, das hier ist nicht neu für mich
Я больше не обращаю на это внимания, для меня это не ново.
Doch Hand aufs Herz, mal dir aus wie enttäuscht du bist
Но положа руку на сердце, представь, как ты разочарован,
Wenn jeder auf dich scheißt obwohl du grade zehn bist
Когда все на тебя кладут, хотя тебе всего десять.
Du kommst dir vor wie ein Niemand und schämst dich
Ты чувствуешь себя никем и стыдишься.
Ich teil mein kleines Zimmer mit meinen drei Geschwistern
Я делю свою маленькую комнату со своими тремя братьями и сестрами.
Vor Papas Wutanfällen ist von uns keiner sicher
Никто из нас не за защищен от вспышек гнева отца.
Über dem Bett hängt ein Poster von Zizou
Над кроватью висит плакат Зизу.
Manchmal wünschte ich Vater wäre wie du
Иногда мне хотелось бы, чтобы отец был похож на тебя.
Dass meine Eltern ihre Sorgen haben, weiß ich auch
Я знаю, что у моих родителей есть свои заботы,
Das hier ist zwar eine Familie aber kein Zuhaus
Это семья, но не дом.
Ich warte jede Nacht bis sie schlafen und schleich mich raus
Каждую ночь я жду, когда они заснут, и сбегаю.
Kletter hoch auf das Dach und schrei es raus
Залезаю на крышу и кричу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.
Hier oben auf dem Dach bin ich endlich ganz allein
Здесь, на крыше, я наконец-то совсем один.
Hier hör ich weder meine Eltern, noch die Nachbarn schreien
Здесь я не слышу ни криков родителей, ни соседей.
Anarchie für mich und meine Fantasie
Анархия для меня и моей фантазии.
Niemand schaut zu, nur die Sterne in der Galaxie
Никто не смотрит, только звезды в галактике.
Ich stell mir vor es wäre Sommer und ich komme heim
Я представляю, что сейчас лето, и я прихожу домой.
Durch unser Küchenfenster sehe ich die Sonne schein
В окно нашей кухни я вижу, как светит солнце.
Sie sitzen da alle gemeinsam beim Esstisch
Они все сидят за обеденным столом,
Und Vater ruft "Los mein Sohn, komm und setz dich
И отец зовет: "Сынок, иди сюда, садись".
Die Bilder machen mich nur einen Moment kurz schwach
Эти образы делают меня слабым лишь на мгновение.
Ich stell mir vor heute wäre mein Geburtstag
Я представляю, что сегодня мой день рождения.
Ich hätt 'ne Party so wie all die andern Kinder auch
У меня была бы вечеринка, как и у всех остальных детей.
So viel Geschenke, dass die anderen im Zimmer staunen
Так много подарков, что другие бы ахнули.
Mama sah aus, wie ein Engel der ein Kleid trug
Мама выглядела как ангел в платье.
Sie hat gesagt, dass es ihr wegen neulich leid tut
Она сказала, что сожалеет о том, что произошло недавно.
Hier oben auf dem Dach werden all die Wunder wahr
Здесь, на крыше, сбываются все чудеса.
In meiner Fantasie war ich nicht mehr unsichtbar
В своем воображении я перестал быть невидимым.
Ich will nicht viel, nur das was hier jeder hat
Мне не нужно многого, только то, что есть у каждого.
Eine Familie, die zusammen hält und Seele hat
Семью, которая будет вместе и у которой есть душа.
Die Sonne geht auf und legt sich auf meine Haut
Солнце встает и ложится на мою кожу.
Ich schließ noch einmal meine Augen und schrei es raus
Я снова закрываю глаза и кричу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.
Ich sehne mich nach Glück, Halt und Liebe
Я жажду счастья, поддержки и любви,
Geborgenheit in einer Familie
Уюта в семье.
Auf dass der Mann im Mond mich heute Nacht sieht
Чтобы человек на Луне увидел меня сегодня ночью,
Ich schließ meine Augen und flieg
Я закрываю глаза и лечу.





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Dennis Koer


Attention! Feel free to leave feedback.