Lyrics and translation Fard - Sehnsucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
jedes
Mal
derselbe
Scheiß
wenn
ich
nach
Hause
komm
И
каждый
раз
одно
и
то
же
дерьмо,
когда
я
прихожу
домой,
Dass
meine
Eltern
streiten,
hör
ich
von
hier
draußen
schon
Я
уже
слышу
отсюда,
как
мои
родители
ссорятся.
Ich
schäme
mich
so
sehr,
die
andern
Kinder
lachen
laut
Мне
так
стыдно,
другие
дети
громко
смеются,
Und
wieder
steh
ich
vor
der
Tür
mit
diesem
Hass
im
Bauch
И
снова
я
стою
перед
дверью
с
этой
ненавистью
в
животе.
Ich
schließ
die
Haustür
auf,
es
dauert
nur
ein
Augenblick
Я
открываю
дверь,
это
занимает
всего
мгновение,
Und
Vater
ruft
mir
hinterher,
ich
sei
ein
Taugenichts
И
отец
кричит
мне
вслед,
что
я
ни
на
что
не
годен.
Kein
"Hallo",
kein
"Wie
geht's?"
auch
kein
Guten
Tag!
Ни
"Привет",
ни
"Как
дела?",
ни
"Добрый
день"!
Niemand
hier
der
dich
mal
fragt,
wie
heute
die
Schule
war
Никто
здесь
не
спросит
тебя,
как
прошел
день
в
школе.
Ich
leg
kein
Wert
mehr
drauf,
das
hier
ist
nicht
neu
für
mich
Я
больше
не
обращаю
на
это
внимания,
для
меня
это
не
ново.
Doch
Hand
aufs
Herz,
mal
dir
aus
wie
enttäuscht
du
bist
Но
положа
руку
на
сердце,
представь,
как
ты
разочарован,
Wenn
jeder
auf
dich
scheißt
obwohl
du
grade
zehn
bist
Когда
все
на
тебя
кладут,
хотя
тебе
всего
десять.
Du
kommst
dir
vor
wie
ein
Niemand
und
schämst
dich
Ты
чувствуешь
себя
никем
и
стыдишься.
Ich
teil
mein
kleines
Zimmer
mit
meinen
drei
Geschwistern
Я
делю
свою
маленькую
комнату
со
своими
тремя
братьями
и
сестрами.
Vor
Papas
Wutanfällen
ist
von
uns
keiner
sicher
Никто
из
нас
не
за
защищен
от
вспышек
гнева
отца.
Über
dem
Bett
hängt
ein
Poster
von
Zizou
Над
кроватью
висит
плакат
Зизу.
Manchmal
wünschte
ich
Vater
wäre
wie
du
Иногда
мне
хотелось
бы,
чтобы
отец
был
похож
на
тебя.
Dass
meine
Eltern
ihre
Sorgen
haben,
weiß
ich
auch
Я
знаю,
что
у
моих
родителей
есть
свои
заботы,
Das
hier
ist
zwar
eine
Familie
aber
kein
Zuhaus
Это
семья,
но
не
дом.
Ich
warte
jede
Nacht
bis
sie
schlafen
und
schleich
mich
raus
Каждую
ночь
я
жду,
когда
они
заснут,
и
сбегаю.
Kletter
hoch
auf
das
Dach
und
schrei
es
raus
Залезаю
на
крышу
и
кричу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Hier
oben
auf
dem
Dach
bin
ich
endlich
ganz
allein
Здесь,
на
крыше,
я
наконец-то
совсем
один.
Hier
hör
ich
weder
meine
Eltern,
noch
die
Nachbarn
schreien
Здесь
я
не
слышу
ни
криков
родителей,
ни
соседей.
Anarchie
für
mich
und
meine
Fantasie
Анархия
для
меня
и
моей
фантазии.
Niemand
schaut
zu,
nur
die
Sterne
in
der
Galaxie
Никто
не
смотрит,
только
звезды
в
галактике.
Ich
stell
mir
vor
es
wäre
Sommer
und
ich
komme
heim
Я
представляю,
что
сейчас
лето,
и
я
прихожу
домой.
Durch
unser
Küchenfenster
sehe
ich
die
Sonne
schein
В
окно
нашей
кухни
я
вижу,
как
светит
солнце.
Sie
sitzen
da
alle
gemeinsam
beim
Esstisch
Они
все
сидят
за
обеденным
столом,
Und
Vater
ruft
"Los
mein
Sohn,
komm
und
setz
dich
И
отец
зовет:
"Сынок,
иди
сюда,
садись".
Die
Bilder
machen
mich
nur
einen
Moment
kurz
schwach
Эти
образы
делают
меня
слабым
лишь
на
мгновение.
Ich
stell
mir
vor
heute
wäre
mein
Geburtstag
Я
представляю,
что
сегодня
мой
день
рождения.
Ich
hätt
'ne
Party
so
wie
all
die
andern
Kinder
auch
У
меня
была
бы
вечеринка,
как
и
у
всех
остальных
детей.
So
viel
Geschenke,
dass
die
anderen
im
Zimmer
staunen
Так
много
подарков,
что
другие
бы
ахнули.
Mama
sah
aus,
wie
ein
Engel
der
ein
Kleid
trug
Мама
выглядела
как
ангел
в
платье.
Sie
hat
gesagt,
dass
es
ihr
wegen
neulich
leid
tut
Она
сказала,
что
сожалеет
о
том,
что
произошло
недавно.
Hier
oben
auf
dem
Dach
werden
all
die
Wunder
wahr
Здесь,
на
крыше,
сбываются
все
чудеса.
In
meiner
Fantasie
war
ich
nicht
mehr
unsichtbar
В
своем
воображении
я
перестал
быть
невидимым.
Ich
will
nicht
viel,
nur
das
was
hier
jeder
hat
Мне
не
нужно
многого,
только
то,
что
есть
у
каждого.
Eine
Familie,
die
zusammen
hält
und
Seele
hat
Семью,
которая
будет
вместе
и
у
которой
есть
душа.
Die
Sonne
geht
auf
und
legt
sich
auf
meine
Haut
Солнце
встает
и
ложится
на
мою
кожу.
Ich
schließ
noch
einmal
meine
Augen
und
schrei
es
raus
Я
снова
закрываю
глаза
и
кричу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Ich
sehne
mich
nach
Glück,
Halt
und
Liebe
Я
жажду
счастья,
поддержки
и
любви,
Geborgenheit
in
einer
Familie
Уюта
в
семье.
Auf
dass
der
Mann
im
Mond
mich
heute
Nacht
sieht
Чтобы
человек
на
Луне
увидел
меня
сегодня
ночью,
Ich
schließ
meine
Augen
und
flieg
Я
закрываю
глаза
и
лечу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Dennis Koer
Album
Ego
date of release
09-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.