Lyrics and translation Fard - Keep it Real (Mezzanin 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep it Real (Mezzanin 2)
Оставайся Настоящим (Мезонин 2)
Mitten
in
der
Nacht,
ein
Kuli
und
ein
leeres
Blatt
Глубокой
ночью,
ручка
и
чистый
лист
Und
circa
tausend
Wörter,
die
ich
auf
der
Seele
hab′
И
около
тысячи
слов,
которые
у
меня
на
душе
Ich
schreib'
sie
auf,
damit
du
hörst,
was
ich
zu
sagen
hab′
Я
пишу
их,
чтобы
ты
услышала,
что
я
хочу
сказать
Ich
schwör'
auf
alles,
Mann,
der
Scheiß
hält
mich
seit
Tagen
wach
Клянусь
всем,
детка,
эта
хрень
не
дает
мне
спать
уже
несколько
дней
Ich
hab'
geglaubt,
dass
uns
die
ganze
Welt
zu
Füßen
liegt
Я
верил,
что
весь
мир
у
нас
под
ногами
Armut
macht
erfinderisch
– Daniel
Düsentrieb
Бедность
делает
изобретательным
– как
Гайку
Гейтса
Schöne
Frau′n,
bunte
Lichter
und
Party
bei
Nacht
Красивые
женщины,
яркие
огни
и
вечеринки
по
ночам
Wir
war′n
Partner
für's
Leben
– Starsky
und
Hutch
Мы
были
напарниками
на
всю
жизнь
– как
Старски
и
Хатч
Ich
wollt′
Rapper
werden,
Mann,
du
hast
an
mich
geglaubt
Я
хотел
стать
рэпером,
детка,
ты
верила
в
меня
Tausend
Feinde,
doch
die
Pussys
hab'n
sich
nicht
getraut
Тысяча
врагов,
но
эти
трусы
не
осмелились
Denn
jeder
hier
wusste,
du
und
ich
wir
steh′n
zusamm'n
Ведь
все
здесь
знали,
что
мы
с
тобой
вместе
Loyalität
bedeutet
schließlich
auch
ein
Leben
lang
В
конце
концов,
верность
означает
– на
всю
жизнь
Doch
irgendwo
auf
unsrem
Weg
bist
du
dann
ausgestiegen
Но
где-то
на
нашем
пути
ты
сошла
Und
hast
gesagt,
du
wünscht
dir,
ich
würd′
auf
die
Schnauze
fliegen
И
сказала,
что
желаешь
мне
провала
Du
warst
der
Meinung,
ich
sei
selbstverliebt
und
undankbar
Ты
считала
меня
самовлюбленным
и
неблагодарным
Gerüchte
und
Erfolg
laufen
zusamm'n
wie
Mundwasser
Слухи
и
успех
идут
рука
об
руку,
как
ополаскиватель
для
рта
Machst
du
dein
Ding,
will
dich
jeder
Pisser
unten
seh'n
Делаешь
свое
дело,
и
каждый
ублюдок
хочет
видеть
тебя
на
дне
Ich
erzähl′
dir
gerne
mehr,
lass
uns
noch
′ne
Runde
drehen
Я
расскажу
тебе
больше,
давай
еще
кружок
пройдемся
Ich
schwör',
ich
wünscht′,
Клянусь,
я
хотел
бы,
Ich
hätte
letzte
Nacht
nur
schlecht
geträumt
Чтобы
прошлой
ночью
мне
просто
приснился
кошмар
Sieben
Milliarden
Menschen,
doch
kein
echter
Freund
Семь
миллиардов
человек,
но
ни
одного
настоящего
друга
Einer
schafft's,
der
andre
nicht,
dazwischen
gibt′s
nicht
viel
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
между
этим
немного
вариантов
Selters
oder
Sekt,
Habibi,
keep
it
real
Газировка
или
шампанское,
малышка,
оставайся
настоящей
Entweder
Knast
oder
Major-Cash
und
Charts
Или
тюрьма,
или
большие
деньги
и
чарты
Der
eine
wird
zum
Penner,
der
andre
wird
ein
Star
Один
станет
бомжом,
другой
– звездой
Tausende
Gerüchte,
wenig
wahre
Worte
Тысячи
слухов,
мало
правдивых
слов
Das
Leben
ist
nicht
immer
zuckersüß
wie
Sahnetorte
Жизнь
не
всегда
сладкая,
как
торт
с
кремом
Einer
schafft's,
der
andre
nicht
und
es
gibt
kein
Zurück
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
и
пути
назад
нет
Doch
hey,
wahre
Freunde
wünschen
sich
doch
Glück
Но
эй,
настоящие
друзья
желают
друг
другу
удачи
Sie
sagen,
wahre
Freunde
bleiben
dir
ein
Leben
lang
Говорят,
настоящие
друзья
остаются
с
тобой
на
всю
жизнь
Und
echte
Freunde
beschützen
einander
wie
ein
Talisman
А
настоящие
друзья
защищают
друг
друга,
как
талисман
Von
all
der
ganzen
Scheiße
kann
ich
leider
nichts
spür′n
Из
всего
этого
дерьма
я,
к
сожалению,
ничего
не
чувствую
So
ist
das
halt,
wenn
dich
Freunde
hinters
Licht
führ'n
Вот
так
бывает,
когда
друзья
водят
тебя
за
нос
In
meinen
Augen
bist
du
tot,
du
bist
ein
Dreckskerl
В
моих
глазах
ты
мертва,
ты
– дрянь
Ein
wahrer
Freund
würd'
sich
doch
nicht
meine
Ex
klär′n
Настоящий
друг
не
стал
бы
клеить
мою
бывшую
Habibi,
Hand
aufs
Herz,
war
es
dir
der
Sex
wert?
Малышка,
положа
руку
на
сердце,
стоил
ли
тебе
этого
секс?
Doch
für
′nen
Penner
wie
dich
muss
kein
ganzer
Text
her
Но
для
такого
неудачника,
как
ты,
не
нужен
целый
текст
Es
reicht
mir
dir
zu
sagen,
dass
du
für
mich
Luft
bist
Мне
достаточно
сказать,
что
для
меня
ты
– ничто
Du
fragst
mich,
ob
ich
dir
verzeih'n
kann
– lustig
Ты
спрашиваешь,
могу
ли
я
тебя
простить
– смешно
Du
warst
so
eifersüchtig
auf
mich
und
mein′n
Erfolg
Ты
так
завидовала
мне
и
моему
успеху
Es
tut
mir
leid,
du
hast
ein
scheiß
Problem
mit
deinem
Stolz
Мне
жаль,
у
тебя
чертова
проблема
с
твоей
гордостью
Diese
Welt
ist
so
verlogen,
jeder
nutzt
dich
aus
Этот
мир
такой
лживый,
каждый
использует
тебя
Zuerst
ist
immer
jeder
nett,
höflich
und
lustig
drauf
Сначала
все
милые,
вежливые
и
веселые
Die
ganzen
Brüder,
Cousins
und
die
kleinen
Pussys
auch
Все
эти
братья,
кузены
и
маленькие
киски
тоже
Doch
am
Ende
bleibt
dir
nichts,
außer
der
Frust
im
Bauch
Но
в
конце
концов
у
тебя
ничего
не
остается,
кроме
разочарования
в
животе
Machst
du
dein
Ding,
will
dich
jeder
Pisser
unten
seh'n
Делаешь
свое
дело,
и
каждый
ублюдок
хочет
видеть
тебя
на
дне
Ich
erzähl′
dir
gerne
mehr,
lass
uns
doch
'ne
Runde
dreh′n
Я
расскажу
тебе
больше,
давай
пройдемся
еще
кружок
Vielleicht
erweck'
ich
ja
bei
dir
'nen
falschen
Eindruck
Возможно,
я
произвожу
на
тебя
неверное
впечатление
Doch
wahre
Freunde
wünschen
sich
doch
Hals-
und
Beinbruch
Но
настоящие
друзья
желают
друг
другу
сломать
шею
Einer
schafft′s,
der
andre
nicht,
dazwischen
gibt′s
nicht
viel
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
между
этим
немного
вариантов
Selters
oder
Sekt,
Habibi,
keep
it
real
Газировка
или
шампанское,
малышка,
оставайся
настоящей
Entweder
Knast
oder
Major-Cash
und
Charts
Или
тюрьма,
или
большие
деньги
и
чарты
Der
eine
wird
zum
Penner,
der
andre
wird
ein
Star
Один
станет
бомжом,
другой
– звездой
Tausende
Gerüchte,
wenig
wahre
Worte
Тысячи
слухов,
мало
правдивых
слов
Das
Leben
ist
nicht
immer
zuckersüß
wie
Sahnetorte
Жизнь
не
всегда
сладкая,
как
торт
с
кремом
Einer
schafft's,
der
andre
nicht
und
es
gibt
kein
Zurück
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
и
пути
назад
нет
Doch
hey,
wahre
Freunde
wünschen
sich
doch
Glück
Но
эй,
настоящие
друзья
желают
друг
другу
удачи
Von
mir
aus
lass
es
jeden
und
die
ganze
Welt
wissen
Пусть
все
и
весь
мир
знают
Wir
könnten
nicht
mal
Freunde
sein,
könntest
du
Geld
pissen
Мы
бы
не
смогли
быть
даже
друзьями,
даже
если
бы
ты
могла
срать
деньгами
Habibi,
ich
kann
gut
versteh′n,
dass
dir
mein
Traum
gefällt
Малышка,
я
понимаю,
что
тебе
нравится
моя
мечта
Doch
konzentrier
dich
nicht
auf
mich,
sondern
auf
dich
selbst
Но
сконцентрируйся
не
на
мне,
а
на
себе
Gib
gut
Acht,
mit
wem
du
lachst,
denn
jede
Nettigkeit
Будь
осторожна,
с
кем
смеешься,
ведь
каждая
любезность
Wird
ausgenutzt,
bis
dir
nicht
mal
mehr
dein
Lächeln
bleibt
Будет
использована,
пока
у
тебя
не
останется
даже
улыбки
Pass
gut
auf,
wer
dir
dauernd
auf
die
Schulter
klopft
Будь
осторожна,
кто
постоянно
хлопает
тебя
по
плечу
Verlass
dich
hier
auf
kein'n,
mach
dir
keinen
Schuldentopf
Не
полагайся
ни
на
кого
здесь,
не
влезай
в
долги
Damals
noch
als
ich
broke
war
und
′nen
Opel
fuhr
Тогда,
когда
я
был
на
мели
и
ездил
на
Опеле
War
jeder
freundlich
und
wir
träumten
von
der
großen
Tour
Все
были
дружелюбны,
и
мы
мечтали
о
большом
турне
Und
heute
wo
ich
überleg',
ob
ich
′nen
Porsche
kaufe
А
сегодня,
когда
я
думаю
о
покупке
Porsche
Bin
ich
nichts
weiter
als
euch
ein
Dorn
im
Auge
Я
для
вас
не
более
чем
бельмо
на
глазу
Was
soll
der
ganze
Scheiß
und
all
der
blanke
Neid?
Что
за
хрень
и
вся
эта
неприкрытая
зависть?
Erwartet
ihr
für
eure
schlechte
Art
noch
Dankbarkeit?
Вы
еще
ждете
благодарности
за
свое
плохое
отношение?
Jeder
hofft,
dass
du's
mal
ganz
weit
bringst
Каждый
надеется,
что
ты
далеко
пойдешь
Doch
kollektive
Eifersucht
ist
wohl
ein
Krankheitsbild
Но
коллективная
зависть
– это,
пожалуй,
диагноз
Einer
schafft's,
der
andre
nicht,
dazwischen
gibt′s
nicht
viel
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
между
этим
немного
вариантов
Selters
oder
Sekt,
Habibi,
keep
it
real
Газировка
или
шампанское,
малышка,
оставайся
настоящей
Entweder
Knast
oder
Major-Cash
und
Charts
Или
тюрьма,
или
большие
деньги
и
чарты
Der
eine
wird
zum
Penner,
der
andre
wird
ein
Star
Один
станет
бомжом,
другой
– звездой
Tausende
Gerüchte,
wenig
wahre
Worte
Тысячи
слухов,
мало
правдивых
слов
Das
Leben
ist
nicht
immer
zuckersüß
wie
Sahnetorte
Жизнь
не
всегда
сладкая,
как
торт
с
кремом
Einer
schafft′s,
der
andre
nicht
und
es
gibt
kein
Zurück
Один
добивается
успеха,
другой
нет,
и
пути
назад
нет
Doch
hey,
wahre
Freunde
wünschen
sich
doch
Glück
Но
эй,
настоящие
друзья
желают
друг
другу
удачи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Markus Gorecki, Farhad Nazarinejad
Attention! Feel free to leave feedback.