Fard - Der Junge ohne Herz 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fard - Der Junge ohne Herz 2




Der Junge ohne Herz 2
Парень без сердца 2
Sie sagen, ich bin der Junge, der kein Herz hat
Говорят, я парень, у которого нет сердца,
Und dass ich alles, was ich tue, verkehrt mach′
И что всё, что я делаю, неправильно.
Lass sie reden, ich spüre keinen Druck
Пусть говорят, я не чувствую давления.
Hab' den Adler auf dem Pass, aber nicht auf meiner Brust, yeah
У меня орёл на паспорте, но не на груди, да.
30 Jahre Krieg, wo ist all die Freude hin?
30 лет войны, куда делась вся радость?
Manchmal glaub′ ich, dass ich einfach nur am träumen bin
Иногда мне кажется, что я просто сплю.
Hier draußen gibt es nichts umsonst, ich wollte nichts geschenkt
Здесь ничего не даётся даром, я ничего не хотел на халяву.
Ein letzter Zug, dann mach' ich Schluss und schnipp' die Kippe weg
Последняя затяжка, и я покончу с этим и выброшу окурок.
Sieben Jahre später und ich bin gern alleine
Семь лет спустя, и мне нравится быть одному,
Denn ich hab′ eins gelernt, aus Brüdern werden Feinde
Потому что я усвоил одно: братья становятся врагами.
Jeder will dein Glück, jeder will bunte Scheine
Каждый хочет твоего счастья, каждый хочет хрустящих купюр.
Sie glauben, Geld liegt auf der Straße wie Hundescheiße
Они думают, что деньги валяются на улице, как собачье дерьмо.
Ist das der Lauf der Welt oder der Lauf der Dinge
Это ход мира или ход вещей,
Oder nur das Geld, das ich jetzt nach Hause bringe?
Или только деньги, которые я сейчас несу домой?
Manchmal glaub′ ich, dass ich noch in meinem Traum ertrinke
Иногда мне кажется, что я всё ещё тону в своем сне.
100.000 Zeil'n und schwarze Augenringe
100 000 строк и чёрные круги под глазами.
Wozu ein Herz, wenn es gebrochen werden kann?
Зачем сердце, если его можно разбить?
Ich hab′ geglaubt, niemand sieht mir meine Schmerzen an
Я думал, никто не видит моей боли.
Doch scheiß drauf, ich geb' immer noch keinen Fick
Но плевать, мне всё равно всё до лампочки.
Ich hab′ mein Herz verlor'n, aber niemals mein Gesicht
Я потерял свое сердце, но никогда не терял лица.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.
Jeder denkt an sich, keiner denkt an dich
Каждый думает о себе, никто не думает о тебе.
Nächstenliebe hier draußen kennt man nicht
Ближнего здесь не знают.
Doch das ändert nichts, zumindest nicht für mich
Но это ничего не меняет, по крайней мере, не для меня,
Denn ich kann seh′n, was für 'ne verfluchte Bitch du bist, ah
Потому что я вижу, какая ты проклятая стерва, а.
Vergiss die ganze Scheiße, ich mach' heute reinen Tisch
Забудь всю эту хрень, я сегодня всё проясню.
Keine Liebe, jeder wünscht sich, dass du Scheiße frisst
Никакой любви, каждый желает, чтобы ты ела дерьмо.
Ich könnt′ noch weiter reden, doch das ist Schnee von gestern
Я мог бы продолжать говорить, но это вчерашний день.
Machst du dein Ding hier draußen, hörst du plötzlich jeden lästern
Делаешь своё дело здесь, и вдруг слышишь, как все сплетничают.
Weißt du, wie es ist, wenn dein Herz auf Reue trifft
Знаешь, каково это, когда твое сердце встречается с раскаянием,
Du nicht schlafen kannst, weil es deine Träume fickt?
Ты не можешь спать, потому что оно трахает твои сны?
Jeder lacht, nur du und deine Freunde nicht
Все смеются, только ты и твои друзья нет.
Ich hab′ gelernt, dass der Mensch der größte Teufel ist
Я понял, что человек самый большой дьявол.
Wozu ein Herz, wenn es gebrochen werden kann?
Зачем сердце, если его можно разбить?
Ich hab' geglaubt, niemand sieht mir meine Schmerzen an
Я думал, никто не видит моей боли.
Wozu all der Kummer, all der Schmerz?
Зачем вся эта печаль, вся эта боль?
F-A-R-D, der Junge ohne Herz
F-A-R-D, парень без сердца.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.
I have my mother′s heart
У меня сердце моей матери,
Then I have my father's features
И черты лица моего отца.
Can′t come outside without fear
Не могу выйти наружу без страха.
Run but you can't hide forever
Беги, но ты не сможешь прятаться вечно.
Survival of the fit, only the strong survive
Выживает сильнейший, выживают только сильные.
Round the globe
По всему миру.
My aim is to take what the streets gave my brain and spit
Моя цель взять то, что улицы дали моему мозгу, и выплюнуть.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.
Der Junge ohne Herz, Phantom ohne Gesicht
Парень без сердца, фантом без лица,
Das Lachen ohne Glück, der Schatten ohne Licht
Смех без счастья, тень без света,
Die Sehnsucht nach mehr, Abgrund ohne Tiefe
Тоска по большему, бездна без глубины
Und immer noch keine Liebe
И всё ещё нет любви.





Writer(s): Nazarinejad Farhad, Deriche Karim


Attention! Feel free to leave feedback.