Lyrics and translation Fareedpf - Nadi Ku
Telah
ku
cuba
menghindari
dirinya
Я
старалась
избегать
его
Oh!
Sungguh
jelita,
jelita
О!
Красивая,
прекрасная
Bukan
maksud
tuk
bertemu,
demi
cinta
Я
не
хочу
встречаться
с
тобой
ради
любви
Oh
she's
a
treasure,
a
treasure
О,
она
сокровище,
настоящее
сокровище
Biarkan
ku
berdansa
Позволь
мне
потанцевать
Nadi
Ku
kan
kekal
setia,
setia
Я
собираюсь
быть
верным,
преданным
Dan,
bila
dia
berlalu,
masa
ku
kan
kekal
setia,
setia
И
когда
я
уйду,
я
буду
верен
тебе.
Dia
membuat
ku
Он
заставил
меня
Tak
kisah
warna
nya,
intan
dan
permata
Независимо
от
цвета,
бриллианты
и
драгоценные
камни
Jadi
aku
pusing,
mmmm
Так
что
я
разворачиваюсь,
мммм
Bila
tamat
tempoh
Когда
истек
срок
годности
Jumpa
ku
di
dance
floor
Увидимся
на
танцполе
What's
the
time
and
the
place?
Какое
сейчас
время
и
место?
I'm
moving
too
fast?
Я
двигаюсь
слишком
быстро?
Imma
give
you
my
last
time
together
Я
подарю
тебе
свой
последний
раз,
когда
мы
будем
вместе.
Berdansa
bersama
ku
malam
ni
Потанцуй
со
мной
сегодня
вечером
It's
our
night
just
vibin'
out
with
me
Это
наша
ночь,
просто
проведи
ее
со
мной.
Biarkan
ku
berdansa
Позволь
мне
потанцевать
Nadi
Ku
kan
kekal
setia,
setia
Я
собираюсь
быть
верным,
преданным
Dan,
bila
dia
berlalu,
masa
ku
kan
kekal
setia,
setia
И
когда
я
уйду,
я
буду
верен
тебе.
On
the
stage
floor
На
полу
сцены
Hold
my
waist,
do
your
tango
Обними
меня
за
талию,
станцуй
свое
танго
If
this
your
love?
Gimme
more
Если
это
твоя
любовь?
Дай
мне
еще
I'm
your
mentor,
we
explore
Я
твой
наставник,
мы
исследуем
What
you
payin'
for?
За
что
ты
платишь?
F&B
on
me
though
F
& B
на
мне,
хотя
What
you
looking
for?
Что
ты
ищешь?
Back
door?
Here
we
go
Задняя
дверь?
Вот
и
мы
Dia
membuat
ku
Диа
мембуат
ку
Tak
kisah
warna
nya,
intan
dan
permata
Так
киса
варна
нья,
интан
дан
пермата
Jadi
aku
pusing
mmmm
Джади
аку
пускает
слюни
мммм
Bila
tamat
tempoh
Била
тамат
темпох
Jumpa
ku
di
dance
floor
Танцпол
Jumpa
ku
di
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fareed Saddi
Attention! Feel free to leave feedback.