Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente di buono
Nichts Gutes
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Mi
sono
guardato
dietro
ed
ho
visto
Ich
habe
hinter
mich
geschaut
und
gesehen
Che
poche
persone
al
mio
fianco
resistono
Wie
wenige
Leute
an
meiner
Seite
standhalten
Quel
maglione
non
ha
più
il
tuo
odore
un
po′
come
previsto
Dieser
Pullover
hat
deinen
Duft
nicht
mehr,
ein
bisschen
wie
erwartet
Non
faccio
vedere
il
dolore
alle
persone
ma
lo
percepisco
Ich
zeige
den
Leuten
den
Schmerz
nicht,
aber
ich
nehme
ihn
wahr
Ma
lo
percepiscono
dimensioni
irreali
più
sali
più
tutto
diventa
più
piccolo
Aber
sie
nehmen
ihn
wahr,
irreale
Dimensionen,
je
höher
du
steigst,
desto
kleiner
wird
alles
Fuori
sembra
un
circo
comandato
da
vecchi
anziani
da
circolo
Draußen
scheint
es
ein
Zirkus
zu
sein,
befehligt
von
alten
Greisen
aus
dem
Klub
Rinizio
da
solo
mentre
inizi
da
dove
gli
altri
finiscono
Ich
fange
allein
wieder
an,
während
du
dort
anfängst,
wo
die
anderen
aufhören
In
corpo
tossine
curo
le
troppe
ferite
Giftstoffe
im
Körper,
ich
heile
die
zu
vielen
Wunden
Resta
un
altra
cicatrice
curi
lo
sfondo
io
la
mia
cornice
Es
bleibt
eine
weitere
Narbe,
du
kümmerst
dich
um
den
Hintergrund,
ich
um
meinen
Rahmen
Ciò
che
hai
fatto
mi
uccide
però
ora
so
cosa
vuol
dire
Was
du
getan
hast,
tötet
mich,
aber
jetzt
weiß
ich,
was
es
bedeutet
Volere
ad
ogni
costo
una
cosa
e
comunque
vederla
fuggire
Um
jeden
Preis
etwas
zu
wollen
und
es
trotzdem
fliehen
zu
sehen
Sai
non
mi
piace
quello
faccio
Weißt
du,
mir
gefällt
nicht,
was
ich
tue
Sono
uno
straccio
chiuso
in
cubo
di
ghiaccio
Ich
bin
ein
Wrack,
eingeschlossen
in
einem
Eiswürfel
Ti
ci
rispecchi
ed
infondo
ti
piaccio
Du
spiegelst
dich
darin
und
tief
drinnen
gefalle
ich
dir
Le
cose
che
ho
dentro
qua
c'hanno
un
linguaggio
Die
Dinge,
die
ich
in
mir
trage,
haben
hier
eine
Sprache
Da
poco
tempo
sono
risorto
Seit
Kurzem
bin
ich
wiederauferstanden
Ed
ho
tutto
in
mente
come
un
ricordo
Und
ich
habe
alles
im
Kopf
wie
eine
Erinnerung
Restare
calmo
giuro
ci
provo
Ruhig
bleiben,
ich
schwöre,
ich
versuch's
Problemi
stupidi
adesso
risolvo
Dumme
Probleme
löse
ich
jetzt
Dentro
la
testa
più
niente
di
buono
Im
Kopf
nichts
Gutes
mehr
Più
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Dentro
la
testa
più
niente
di
buono
Im
Kopf
nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Dentro
la
testa
più
niente
di
buono
Im
Kopf
nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Più
di
niente
di
buono
Nichts
Gutes
mehr
Dentro
la
testa
più
niente
di
buono
Im
Kopf
nichts
Gutes
mehr
Spesso
scappo
da
me
Oft
laufe
ich
vor
mir
selbst
weg
E
Non
ritorno
mai
veramente
Und
kehre
nie
wirklich
zurück
Ogni
giorno
passo
da
re
Jeden
Tag
fühle
ich
mich
wie
ein
König
Ma
niente
appaga
seriamente
Aber
nichts
befriedigt
ernsthaft
Non
trovo
passione
seguendo
la
testa
Ich
finde
keine
Leidenschaft,
wenn
ich
dem
Kopf
folge
Ogni
emozione
data
su
richiesta
Jede
Emotion
auf
Anfrage
gegeben
Ogni
ferita
poi
mal
deglutita
Jede
Wunde
dann
schlecht
geschluckt
Sai
non
mi
è
servita
si
è
resa
indigesta
Weißt
du,
sie
hat
mir
nicht
gedient,
sie
ist
unverdaulich
geworden
Sai
non
porto
rancore
colgo
Weißt
du,
ich
hege
keinen
Groll,
ich
ergreife
Il
momento
vado
all′azione
non
mi
schiero
den
Moment,
ich
schreite
zur
Tat,
ich
stelle
mich
auf
keine
Seite
In
nessuna
fazione
In
keine
Fraktion
Ogni
gesto
è
causa
di
reazione
Jede
Geste
ist
Ursache
für
Reaktion
Per
assuefazione
si
illudono
Aus
Gewohnheit
machen
sie
sich
Illusionen
Dalla
depressione
si
escludono
Von
der
Depression
schließen
sie
sich
aus
Nel
contesto
sociale
in
cui
sono
Im
sozialen
Kontext,
in
dem
ich
bin
Rimane
il
concetto
nel
quale
si
chiudono
Bleibt
das
Konzept,
in
das
sie
sich
verschließen
Il
quotidiano
da
vita
a
l'arte
Der
Alltag
erweckt
die
Kunst
zum
Leben
Sorvolo
il
sole
si
aspira
a
Marte
Ich
überfliege
die
Sonne,
man
strebt
zum
Mars
Ormai
il
traguardo
non
è
più
distante
Mittlerweile
ist
das
Ziel
nicht
mehr
fern
Il
suolo
è
segnato
dalle
nostre
tracce
Der
Boden
ist
von
unseren
Spuren
gezeichnet
Ma
quanti
sbatti
quanti
ricatti
perché
mi
trovo
in
sto
luogo
di
matti
Aber
wie
viel
Ärger,
wie
viele
Erpressungen,
warum
befinde
ich
mich
an
diesem
Ort
der
Verrückten
Dove
se
molli
poi
non
puoi
rifarti
dove
se
crolli
poi
non
puoi
rialzarti
Wo,
wenn
du
aufgibst,
du
nicht
neu
anfangen
kannst,
wo,
wenn
du
zusammenbrichst,
du
nicht
wieder
aufstehen
kannst
Te
lo
impediscono
Sie
hindern
dich
daran
Potere
nel
tempo
conquistano
Macht
erobern
sie
mit
der
Zeit
Non
sono
concreti
idealizzano
dei
piani
fittizi
che
non
si
realizzano
Sie
sind
nicht
konkret,
sie
idealisieren
fiktive
Pläne,
die
nicht
verwirklicht
werden
Se
tutto
quanto
va
a
male
Wenn
alles
schief
geht
Se
la
para
in
gara
mi
assale
Wenn
mich
die
Paranoia
im
Rennen
überfällt
In
fondo
vorrei
lasciarla
andare
e
va
Im
Grunde
möchte
ich
es
loslassen,
und
es
geht
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Più
di
niente
di
buono
Mehr
als
nichts
Gutes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Serafini
Album
4° Piano
date of release
16-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.