Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen
Scusa
Scusa
Entschuldige,
entschuldige
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Non
voglio
perdere
voglio
prendere
Ich
will
nicht
verlieren,
ich
will
nehmen
Qualcosa
ti
che
posso
rendere
che
può
sorprendere
anche
Etwas
an
dir,
das
ich
zurückgeben
kann,
das
auch
überraschen
kann
Il
più
insensibile
cambiarlo
rendendolo
suscettibile
Den
Unempfindlichsten
ändern,
ihn
empfänglich
machend
Non
ha
senso
confinarsi
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
einzuschränken
Sulle
basi
ancora
a
confidarmi
Auf
den
Grundlagen,
mich
immer
noch
anzuvertrauen
E
se
ciò
che
conta
è
nella
nostra
essenza
Und
wenn
das,
was
zählt,
in
unserem
Wesen
liegt
Lava
la
coscienza
e
lascia
sporchi
i
panni
Wasch
das
Gewissen
und
lass
die
Wäsche
schmutzig
Cerca
di
amarti
è
fondamentale
Versuch
dich
zu
lieben,
das
ist
grundlegend
Se
non
sei
te
stesso
tocca
mentire
tocca
inventare
Wenn
du
nicht
du
selbst
bist,
musst
du
lügen,
musst
du
erfinden
Se
voglio
giuro
posso
correrò
a
più
non
posso
Wenn
ich
will,
schwöre
ich,
kann
ich,
werde
ich
rennen,
was
das
Zeug
hält
Metto
a
nudo
il
corpo
non
lo
fa
la
gente
Ich
entblöße
den
Körper,
die
Leute
tun
das
nicht
Sai
nel
trasparente
vedi
più
lo
sporco
Weißt
du,
im
Durchsichtigen
siehst
du
den
Schmutz
besser
Se
ho
ragione
o
torto
non
mi
tocca
più
lei
mi
racconta
news
Ob
ich
Recht
oder
Unrecht
habe,
berührt
mich
nicht
mehr,
sie
erzählt
mir
Neuigkeiten
Tieni
la
bocca
chiusa
che
non
ti
sopporto
mi
teletrasporto
in
una
goccia
blu
Halt
den
Mund,
denn
ich
ertrage
dich
nicht,
ich
teleportiere
mich
in
einen
blauen
Tropfen
I
tuoi
discorsi
troppo
misurati
sono
tristi
e
disumani
Deine
zu
abgemessenen
Reden
sind
traurig
und
unmenschlich
Fatti
un
viaggio
scopriresti
tanto
se
tu
ti
calassi
negli
abissi
umani
Mach
eine
Reise,
du
würdest
so
viel
entdecken,
wenn
du
dich
in
die
menschlichen
Abgründe
hinablassen
würdest
Li
ghiacciano
profondi
laghi
e
scorrono
dei
lunghi
fiumi
Dort
gefrieren
tiefe
Seen
und
es
fließen
lange
Flüsse
Navigano
grandi
navi
e
nuotano
dei
corpi
nudi
Es
fahren
große
Schiffe
und
es
schwimmen
nackte
Körper
Quelli
che
non
senti
quelli
che
non
vedi
quelli
che
non
pensi
Diejenigen,
die
du
nicht
hörst,
diejenigen,
die
du
nicht
siehst,
diejenigen,
an
die
du
nicht
denkst
Siano
ancora
lì
tu
li
credevi
persi
sono
ancora
vivi
sono
solo
immersi
giùù
Dass
sie
noch
da
sind,
du
hieltest
sie
für
verloren,
sie
sind
noch
am
Leben,
sie
sind
nur
untergetaucht,
tieef
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Mi
attira
la
notte
sento
più
forte
le
botte
Mich
zieht
die
Nacht
an,
ich
spüre
die
Schläge
stärker
Ma
amo
quel
buio
che
illude
che
tu
sia
nel
vuoto
e
non
chiuso
da
porte
Aber
ich
liebe
diese
Dunkelheit,
die
vortäuscht,
dass
du
im
Leeren
bist
und
nicht
von
Türen
eingeschlossen
Rapporti
che
ho
chiuso
da
un
botto
occasioni
che
non
ho
sfruttato
probabilmente
Beziehungen,
die
ich
plötzlich
beendet
habe,
Gelegenheiten,
die
ich
wahrscheinlich
nicht
genutzt
habe
Mi
hanno
resto
morto
ma
Cercavo
questo
e
ora
sono
rinato
Haben
mich
tot
gemacht,
aber
ich
suchte
das
und
jetzt
bin
ich
wiedergeboren
Attendo
ancora
in
una
strada
buia
vado
a
cento
all'ora
Ich
warte
immer
noch
in
einer
dunklen
Straße,
ich
fahre
hundert
Stundenkilometer
Non
c'entra
il
giorno
non
c'entra
l'ora
Es
spielt
keine
Rolle,
welcher
Tag,
es
spielt
keine
Rolle,
welche
Stunde
L'ansia
si
innamora
l
ho
respinta
allora
Die
Angst
verliebt
sich,
ich
habe
sie
damals
zurückgewiesen
Le
ho
fatto
un
ritratto
e
l'ho
dipinta
sola
Ich
habe
ihr
ein
Porträt
gemacht
und
sie
allein
gemalt
Ho
lasciato
spazio
per
il
paesaggio
Ich
habe
Platz
für
die
Landschaft
gelassen
L'uomo
solo
è
anche
saggio
sono
in
volo
pronto
per
l'atterraggio
Der
einsame
Mann
ist
auch
weise,
ich
bin
im
Flug,
bereit
zur
Landung
Tutto
questo
fa
strano
a
volte
guardo
penso
All
das
ist
seltsam,
manchmal
schaue
ich,
denke
ich
Mah
strano
Na
ja,
seltsam
Prendo
questa
base
e
la
sbrano,
la
bramo
finché
nascerà
un
brano
Ich
nehme
diesen
Beat
und
zerfetze
ihn,
ich
begehre
ihn,
bis
ein
Lied
entsteht
E'
quello
che
cerco
il
ciclo
del
tempo
racchiuso
in
un
cerchio
Das
ist
es,
was
ich
suche,
der
Kreislauf
der
Zeit,
eingeschlossen
in
einem
Kreis
Vorrei
fuggire
e
non
ho
il
documento
per
lasciare
il
mondo
in
un
preciso
momento
Ich
möchte
fliehen
und
habe
nicht
das
Dokument,
um
die
Welt
in
einem
bestimmten
Moment
zu
verlassen
Ho
reciso
le
casse
non
seguo
le
masse
Ich
habe
die
Verbindungen
gekappt,
ich
folge
nicht
den
Massen
E
oggi
mi
assenterò
Und
heute
werde
ich
abwesend
sein
Ancora
sull'asse
con
splendida
classe
non
ti
aspetterò
Immer
noch
auf
Kurs,
mit
großartiger
Klasse,
ich
werde
nicht
auf
dich
warten
Sono
un
po'
intesito
mi
hanno
dato
scelte
che
non
ho
deciso
ma
si
dice
che
Ich
bin
etwas
angespannt,
man
gab
mir
Entscheidungen,
die
ich
nicht
getroffen
habe,
aber
man
sagt,
dass
Per
fare
quelle
giuste
serva
un
ottimista
E
non
un
indeciso
Man
für
die
richtigen
einen
Optimisten
braucht
und
keinen
Unentschlossenen
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Scusa
ti
abbandono
Entschuldige,
ich
verlasse
dich
Non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Tanto
sei
con
loro
Du
bist
ja
eh
bei
ihnen
E
non
mi
salverai
non
mi
salverai
non
mi
salverai
Und
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten,
du
wirst
mich
nicht
retten
Non
mi
macherai
non
mi
mancherai
Du
wirst
mir
nicht
fehlen,
du
wirst
mir
nicht
fehlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pietro Serafini
Album
4° Piano
date of release
16-12-2019
Attention! Feel free to leave feedback.