Fares - Non mi mancherai - translation of the lyrics into German

Non mi mancherai - Farestranslation in German




Non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen
Ah Ah ye
Ah Ah yeah
No noo
Nein nein
No noo
Nein nein
Ye
Yeah
Scusa Scusa
Entschuldige, entschuldige
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Non voglio perdere voglio prendere
Ich will nicht verlieren, ich will nehmen
Qualcosa ti che posso rendere che può sorprendere anche
Etwas an dir, das ich zurückgeben kann, das auch überraschen kann
Il più insensibile cambiarlo rendendolo suscettibile
Den Unempfindlichsten ändern, ihn empfänglich machend
Non ha senso confinarsi
Es hat keinen Sinn, sich einzuschränken
Sulle basi ancora a confidarmi
Auf den Grundlagen, mich immer noch anzuvertrauen
E se ciò che conta è nella nostra essenza
Und wenn das, was zählt, in unserem Wesen liegt
Lava la coscienza e lascia sporchi i panni
Wasch das Gewissen und lass die Wäsche schmutzig
Cerca di amarti è fondamentale
Versuch dich zu lieben, das ist grundlegend
Se non sei te stesso tocca mentire tocca inventare
Wenn du nicht du selbst bist, musst du lügen, musst du erfinden
Se voglio giuro posso correrò a più non posso
Wenn ich will, schwöre ich, kann ich, werde ich rennen, was das Zeug hält
Metto a nudo il corpo non lo fa la gente
Ich entblöße den Körper, die Leute tun das nicht
Sai nel trasparente vedi più lo sporco
Weißt du, im Durchsichtigen siehst du den Schmutz besser
Se ho ragione o torto non mi tocca più lei mi racconta news
Ob ich Recht oder Unrecht habe, berührt mich nicht mehr, sie erzählt mir Neuigkeiten
Tieni la bocca chiusa che non ti sopporto mi teletrasporto in una goccia blu
Halt den Mund, denn ich ertrage dich nicht, ich teleportiere mich in einen blauen Tropfen
I tuoi discorsi troppo misurati sono tristi e disumani
Deine zu abgemessenen Reden sind traurig und unmenschlich
Fatti un viaggio scopriresti tanto se tu ti calassi negli abissi umani
Mach eine Reise, du würdest so viel entdecken, wenn du dich in die menschlichen Abgründe hinablassen würdest
Li ghiacciano profondi laghi e scorrono dei lunghi fiumi
Dort gefrieren tiefe Seen und es fließen lange Flüsse
Navigano grandi navi e nuotano dei corpi nudi
Es fahren große Schiffe und es schwimmen nackte Körper
Quelli che non senti quelli che non vedi quelli che non pensi
Diejenigen, die du nicht hörst, diejenigen, die du nicht siehst, diejenigen, an die du nicht denkst
Siano ancora tu li credevi persi sono ancora vivi sono solo immersi giùù
Dass sie noch da sind, du hieltest sie für verloren, sie sind noch am Leben, sie sind nur untergetaucht, tieef
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Mi attira la notte sento più forte le botte
Mich zieht die Nacht an, ich spüre die Schläge stärker
Ma amo quel buio che illude che tu sia nel vuoto e non chiuso da porte
Aber ich liebe diese Dunkelheit, die vortäuscht, dass du im Leeren bist und nicht von Türen eingeschlossen
Rapporti che ho chiuso da un botto occasioni che non ho sfruttato probabilmente
Beziehungen, die ich plötzlich beendet habe, Gelegenheiten, die ich wahrscheinlich nicht genutzt habe
Mi hanno resto morto ma Cercavo questo e ora sono rinato
Haben mich tot gemacht, aber ich suchte das und jetzt bin ich wiedergeboren
Attendo ancora in una strada buia vado a cento all'ora
Ich warte immer noch in einer dunklen Straße, ich fahre hundert Stundenkilometer
Non c'entra il giorno non c'entra l'ora
Es spielt keine Rolle, welcher Tag, es spielt keine Rolle, welche Stunde
L'ansia si innamora l ho respinta allora
Die Angst verliebt sich, ich habe sie damals zurückgewiesen
Le ho fatto un ritratto e l'ho dipinta sola
Ich habe ihr ein Porträt gemacht und sie allein gemalt
Ho lasciato spazio per il paesaggio
Ich habe Platz für die Landschaft gelassen
L'uomo solo è anche saggio sono in volo pronto per l'atterraggio
Der einsame Mann ist auch weise, ich bin im Flug, bereit zur Landung
Tutto questo fa strano a volte guardo penso
All das ist seltsam, manchmal schaue ich, denke ich
Mah strano
Na ja, seltsam
Prendo questa base e la sbrano, la bramo finché nascerà un brano
Ich nehme diesen Beat und zerfetze ihn, ich begehre ihn, bis ein Lied entsteht
E' quello che cerco il ciclo del tempo racchiuso in un cerchio
Das ist es, was ich suche, der Kreislauf der Zeit, eingeschlossen in einem Kreis
Vorrei fuggire e non ho il documento per lasciare il mondo in un preciso momento
Ich möchte fliehen und habe nicht das Dokument, um die Welt in einem bestimmten Moment zu verlassen
Ho reciso le casse non seguo le masse
Ich habe die Verbindungen gekappt, ich folge nicht den Massen
E oggi mi assenterò
Und heute werde ich abwesend sein
Ancora sull'asse con splendida classe non ti aspetterò
Immer noch auf Kurs, mit großartiger Klasse, ich werde nicht auf dich warten
Sono un po' intesito mi hanno dato scelte che non ho deciso ma si dice che
Ich bin etwas angespannt, man gab mir Entscheidungen, die ich nicht getroffen habe, aber man sagt, dass
Per fare quelle giuste serva un ottimista E non un indeciso
Man für die richtigen einen Optimisten braucht und keinen Unentschlossenen
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Scusa ti abbandono
Entschuldige, ich verlasse dich
Non mi mancherai non mi mancherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen
Tanto sei con loro
Du bist ja eh bei ihnen
E non mi salverai non mi salverai non mi salverai
Und du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten, du wirst mich nicht retten
Non mi macherai non mi mancherai
Du wirst mir nicht fehlen, du wirst mir nicht fehlen





Writer(s): Pietro Serafini


Attention! Feel free to leave feedback.