Lyrics and translation Farfashah feat. Rajaa Belmir - Ana Blayak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الك
تنزل
ألف
دمعة
Тысяча
слез
упадет
из-за
тебя.
واذا
اتنفس
بدوونك
И
если
дышу
без
тебя,
احس
وياا
النفس
وجعة
Чувствую
боль
с
каждым
вздохом.
الك
تنزل
الف
دمعة
Тысяча
слез
упадет
из-за
тебя.
واذا
اتنفس
بدونك
И
если
дышу
без
тебя,
احس
وياا
النفس
وجعة
Чувствую
боль
с
каждым
вздохом.
هذا
أنا
حالي
صار
Вот
таким
стало
мое
состояние,
من
انتا
مو
يمي
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
со
мной.
حسيت
ضيم
الكون
Я
почувствовал
всю
тяжесть
мира,
مخبوط
وي
دمي
Смешанную
с
моей
кровью.
هذا
أنا
حالي
صار
Вот
таким
стало
мое
состояние,
من
انتا
مو
يمي
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
со
мной.
حسيت
ضيم
الكون
Я
почувствовал
всю
тяжесть
мира,
مخبوط
وي
دمي
Смешанную
с
моей
кровью.
يا
اغلى
ما
عندي
О,
самая
дорогая
моя,
مليت
انا
لوحدي
Я
устал
быть
один.
شنت
بحلم
فزيت
Я
заснул,
видя
сон,
والحلم
شي
رجعة
И
проснулся,
а
сон
не
вернуть.
يا
اغلى
ما
عندي
О,
самая
дорогая
моя,
مليت
انا
لوحدي
Я
устал
быть
один.
شنت
بحلم
فزيت
Я
заснул,
видя
сон,
والحلم
شي
رجعة
И
проснулся,
а
сон
не
вернуть.
يسألوني
حبيبك
وين
Меня
спрашивают,
где
моя
любимая,
واظل
حاير
شو
جاوبهم
И
я
теряюсь,
не
знаю,
что
им
ответить.
ويقولولي
اني
انساك
انساك
И
они
говорят
мне:
"Забудь
ее,
забудь
ее",
لا
تصدق
اطاوعهم
Не
верь
им,
не
слушай
их.
يسألوني
حبيبك
وين
Меня
спрашивают,
где
моя
любимая,
واظل
حاير
شو
جاوبهم
И
я
теряюсь,
не
знаю,
что
им
ответить.
ويقولولي
اني
انساك
انساك
И
они
говорят
мне:
"Забудь
ее,
забудь
ее",
لا
تصدق
اطاوعهم
Не
верь
им,
не
слушай
их.
هذا
انا
حالي
صار
Вот
таким
стало
мое
состояние,
من
انتا
مو
يمي
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
со
мной.
حسيت
ضيم
الكون
Я
почувствовал
всю
тяжесть
мира,
مخبوط
وي
دمي
Смешанную
с
моей
кровью.
هذا
انا
حالي
صار
Вот
таким
стало
мое
состояние,
من
انتا
مو
يمي
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
со
мной.
حسيت
ضيم
الكون
Я
почувствовал
всю
тяжесть
мира,
مخبوط
وي
دمي
Смешанную
с
моей
кровью.
يا
اغلى
ما
عندي
О,
самая
дорогая
моя,
مليت
انا
لوحدي
Я
устал
быть
один.
شنت
بحلم
فزيت
Я
заснул,
видя
сон,
والحلم
شي
رجعة
И
проснулся,
а
сон
не
вернуть.
يا
اغلى
ما
عندي
О,
самая
дорогая
моя,
مليت
انا
لوحدي
Я
устал
быть
один.
شنت
بحلم
فزيت
Я
заснул,
видя
сон,
والحلم
شي
رجعة
И
проснулся,
а
сон
не
вернуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.