Farhad - Asire Shab - translation of the lyrics into German

Asire Shab - Farhadtranslation in German




Asire Shab
Asire Shab
جغد بارون خورده ای تو کوچه فریاد میزنه
Die Eule, vom Regen getroffen, schreit in der Gasse
زیر دیوار بلندی یه نفر جون میکنه
Unter hoher Mauer quält sich eine Seele
کی میدونه تو دل تاریک شب چی میگذره
Wer weiß, was in der Finsternis der Nacht geschieht
پای برده های شب اسیر زنجیر غمه
An die Ketten des Leids gefesselt Sklaven der Nacht
دلم از تاریکی ها خسته شده
Mein Herz ist müde von der Dunkelheit
همه ی درها به روم بسته شده
Alle Türen verschlossen vor mir
من اسیر سایه های شب شدم
Ich bin gefangen im Schatten der Nacht
شب اسیر تور سرد آسمون
Die Nacht gefesselt an den kalten Himmelsnetzen
پا به پای سایه ها باید برم
Schritt für Schritt mit den Schatten muss ich gehn
همه شب به شهر تاریک جنون
Die ganze Nacht in die Stadt der finsteren Raserei
دلم از تاریکی ها خسته شده
Mein Herz ist müde von der Dunkelheit
همه درها به روم بسته شده
Alle Türen verschlossen vor mir
چراغ ستاره ی من رو به خاموشی میره
Mein Sternenlicht erlischt langsam
بین مرگ و زندگی اسیر شدم باز دوباره
Zwischen Tod und Leben wieder gefangen
تاریکی با پنجه های سردش از راه میرسه
Die Kälte der Finsternis nähert sich mit Krallen
توی خاک سرد قلبم بذر کینه میکاره
Im kalten Boden meines Herzens pflanzt sie Hass
دلم از تاریکی ها خسته شده
Mein Herz ist müde von der Dunkelheit
همه درها به روم بسته شده
Alle Türen verschlossen vor mir
مرغ شومی پشت دیوار دلم
Ein Unheilsvogel hinter meiner Herzensmauer
خودشو اینور و اونور میزنه
Schlägt wild gegen die Wände
تو رگای خسته ی سرد تنم
In den müden Adern meines kalten Leibs
ترس مردن داره پرپر میزنه
Zittert die Todesangst unaufhörlich
دلم از تاریکی ها خسته شده
Mein Herz ist müde von der Dunkelheit
همه ی درها به روم بسته شده
Alle Türen verschlossen vor mir
دلم از تاریکی ها خسته شده
Mein Herz ist müde von der Dunkelheit
همه ی درها به روم بسته شده
Alle Türen verschlossen vor mir






Attention! Feel free to leave feedback.