Lyrics and translation Farid Bang - Das letzte mal im Leben
Drei
Uhr
mittags
- ich
bin
grade
aufgewacht
Три
часа
пополудни
- я
только
что
проснулся
Das
Leben
ist
ein
Auf
und
Ab,
doch
ich
brauche
das
Жизнь-это
взлеты
и
падения,
но
мне
это
нужно
Heute
bist
du
nix,
morgen
bist
du
reich
Сегодня
ты
никс,
завтра
ты
богат
Und
hast
du
Pech,
ist
es
übermorgen
schon
vorbei
И
если
тебе
не
повезло,
послезавтра
все
уже
закончится
Es
ist
ein
Kampf,
ich
bin
meistens
in
Unterzahl
Это
борьба,
я
в
основном
в
меньшинстве
Handy
klingelt
- Teilnehmer
unbekannt!
Звонит
мобильный
телефон
- абонент
неизвестен!
Hör
mir
zu,
ich
komm'
grade
ausm
Knast
Послушай
меня,
я
только
что
вышел
из
тюрьмы
Und
hab'
gehört,
du
hast
was
mit
meiner
Frau
gehabt
И
я
слышал,
у
тебя
что-то
было
с
моей
женой
Morgen
hau'
ich
dich
aus
deinem
Mercedes
raus
Завтра
я
вытащу
тебя
из
твоего
Мерседеса
"Fick
deine
Mutter!"
- und
ich
lege
auf
"Трахни
свою
маму!"
- и
я
вешаю
трубку
So
'nen
Scheiß
hör'
ich
fast
jeden
Morgen
Такое
дерьмо
я
слышу
почти
каждое
утро
Die
Zeit
vergeht
schnell,
es
ist
spät
geworden
Время
летит
быстро,
стало
поздно
Auf
mein'
Wagen
ein
Schuss
von
hinten
-
На
моей'
машине
выстрел
сзади
-
Ich
dacht',
du
wollt'st
mein'
Mutter
ficken!?
Я
думаю,
что
ты
хочешь
трахнуть
мою
маму!?
Ich
gebe
Gas,
doch
sie
fangen
mich
ab
Я
давлю
на
газ,
но
они
перехватывают
меня
Erinner'
mich
an
nix,
doch
werd'
im
Krankenhaus
wach
Я
ничего
не
помню,
но
проснись
в
больнице
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Лучше,
если
ты
не
будешь
встречаться
со
мной
в
такие
ночи
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
nehmen
Потому
что
я
ношу
нож,
чтобы
взять
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
И
я
забираю
твою
нелепую
честь
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
Я
не
ношу
тефлоновый
жилет,
чтобы
говорить
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
Ты
знаешь,
моя
слабость-это
пластилин
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
Я
приложу
Беретту
к
твоему
виску
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Auf
der
Straße
wird
leider
nicht
mit
Fäusten
gekämpft
На
улице,
к
сожалению,
не
бьют
кулаками
Immer
mehr
wollen
töten,
gehen
dem
Teufel
nicht
fremd
Все
больше
и
больше
хотят
убивать,
не
чуждаются
дьявола
Bullen
kommen
rein:
"Wir
haben
ein
paar
Fragen
an
Sie!
Входят
копы:
"У
нас
к
вам
несколько
вопросов!
Wer
waren
die
Angreifer
und
wieso
waren
Sie
das
Ziel?"
Кто
были
нападавшие
и
почему
они
были
целью?"
Sie
zeigen
mir
paar
Fotos
auf
ihrem
Weg
Они
показывают
мне
несколько
фотографий
на
своем
пути
Erkenne
ihn,
doch
sag':
"Den
hab'
ich
nie
gesehen!"
Узнай
его,
но
скажи:
"Я
никогда
его
не
видел!"
Auf
Wiedersehen!
Ich
ruf'
Ayla
an
до
свидания!
Я
позвоню'
Ayla
Bist
du
da?
"Ja!
Was
ist
los,
mein
geiler
Mann?"
Ты
здесь?
"Да!
Что
случилось,
мой
возбужденный
муж?"
Hör
mir
zu:
fünfhundert
Euro,
wenn
du
sprichst
Послушай
меня:
пятьсот
евро,
если
ты
говоришь
Wie
heißt
er
und
wo
find'
ich
den
Freund
von
deiner
Sis?
Как
его
зовут
и
где
я
могу
найти
друга
твоей
сестры?
"Sein
Name
ist
Aydın,
er
ist
meistens
im
Heim
"Его
зовут
Айдын,
он
в
основном
дома
Und
weiß
auch
bescheid,
deine
Zeit
ist
vorbei!"
И
также
знайте,
что
ваше
время
закончилось!"
Verlass'
das
Hospital,
zieh'
mir
'ne
Koka-Line
Уйди
из
больницы,
пойди'
mir
'ne
Koka-Line
Rufe
Sezer
an
- "Kannst
du
mir
ein'
Controller
leihen?"
Позвоните
Сезеру
- "Не
могли
бы
вы
одолжить
мне
контроллер?"
"Komm
vorbei!"
- Gut,
in
zwanzig
Minuten
"Заходи!"
- Хорошо,
через
двадцать
минут
Angekommen
bei
ihm
gibt
er
mir
'ne
Gun
und
paar
Kugeln
Приехав
к
нему,
он
дает
мне
пистолет
и
несколько
пуль
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Лучше,
если
ты
не
будешь
встречаться
со
мной
в
такие
ночи
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
nehmen
Потому
что
я
ношу
нож,
чтобы
взять
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
И
я
забираю
твою
нелепую
честь
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
Я
не
ношу
тефлоновый
жилет,
чтобы
говорить
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
Ты
знаешь,
моя
слабость-это
пластилин
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
Я
приложу
Беретту
к
твоему
виску
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Die
Gun
ist
geladen
und
der
Wagen
ist
getankt
Пистолет
заряжен,
и
машина
заправлена
Der
Schlagring
direkt
über
der
Narbe
meiner
Hand
Ударное
кольцо
прямо
над
шрамом
моей
руки
Habe
etwas
Angst,
doch
bin
bereit
für
meinen
Weg
Я
немного
боюсь,
но
я
готов
к
своему
пути
Genug
geredet
- es
geht
rein
in
das
Café
Достаточно
разговоров
- он
заходит
в
кафе
Aggressiver
Blick,
meine
Waffe
hab'
ich
mit
Агрессивный
взгляд,
мой
пистолет
у
меня
с
Und
sie
garantiert
mir,
dass
ich
sie
heut
fick'
И
она
гарантирует
мне,
что
я
трахну
ее
сегодня'
Sie
machen
Politik,
doch
nach
der
ersten
Rechten
Они
занимаются
политикой,
но
после
первого
права
Wissen
sie
ihr
Leben
wertzuschätzen
Знайте,
что
вы
цените
свою
жизнь
Seine
Jungs
laufen
weg
- es
gibt
ein
Eins-Gegen-Eins
Его
ребята
убегают
- там
один
на
один
Aydın,
sei
dir
sicher,
ich
nehme
dir
dein
Leben
gleich
Айдын,
будь
уверен,
я
заберу
у
тебя
твою
жизнь
прямо
сейчас
Verpass'
ihm
einen
Punch,
verlier'
die
Waffe
aus
der
Hand
Пропусти'
ему
удар,
потеряй'
пистолет
из
руки
Doch
das
Problem
ist:
er
fällt
mit
den
Armen
auf
die
Gun
Но
проблема
в
том,
что
он
падает,
положив
руки
на
пистолет
Und
Aydın
hält
mir
die
Plem
an
den
Rücken
И
Айдын
держит
Плема
за
спиной
у
меня
Es
ist
vorbei,
wenn
ich
abdrücke!
Все
будет
кончено,
когда
я
нажму
отпечатки!
Dein
letzter
Wunsch?
- dreh
dich
mal
um,
du
Bitch
Твое
последнее
желание?
- повернись,
сука!
Er
hat
doch
gesagt,
dass
er
deine
Mutter
fickt!
Он
же
сказал,
что
трахает
твою
мать!
Besser,
wenn
du
mir
in
solchen
Nächten
nicht
begegnest
Лучше,
если
ты
не
будешь
встречаться
со
мной
в
такие
ночи
Denn
ich
trage
das
Messer,
um
zu
leben
Потому
что
я
ношу
нож,
чтобы
жить
Und
ich
nehm'
dir
deine
lächerliche
Ehre
И
я
забираю
твою
нелепую
честь
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Ich
trag'
nicht
'ne
Teflon-Weste,
um
zu
reden
Я
не
ношу
тефлоновый
жилет,
чтобы
говорить
Du
weißt,
meine
Schwäche
ist
die
Knete
Ты
знаешь,
моя
слабость-это
пластилин
Ich
halt'
dir
die
Beretta
an
die
Schläfe
Я
приложу
Беретту
к
твоему
виску
Das
letzte
Mal
im
Leben
Последний
раз
в
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Undercover Molotov
Album
Blut
date of release
27-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.