Farid Bang - Das letzte mal im Leben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Farid Bang - Das letzte mal im Leben




Drei Uhr mittags - ich bin grade aufgewacht
Три часа пополудни - я только что проснулся
Das Leben ist ein Auf und Ab, doch ich brauche das
Жизнь-это взлеты и падения, но мне это нужно
Heute bist du nix, morgen bist du reich
Сегодня ты никс, завтра ты богат
Und hast du Pech, ist es übermorgen schon vorbei
И если тебе не повезло, послезавтра все уже закончится
Es ist ein Kampf, ich bin meistens in Unterzahl
Это борьба, я в основном в меньшинстве
Handy klingelt - Teilnehmer unbekannt!
Звонит мобильный телефон - абонент неизвестен!
Hör mir zu, ich komm' grade ausm Knast
Послушай меня, я только что вышел из тюрьмы
Und hab' gehört, du hast was mit meiner Frau gehabt
И я слышал, у тебя что-то было с моей женой
Morgen hau' ich dich aus deinem Mercedes raus
Завтра я вытащу тебя из твоего Мерседеса
"Fick deine Mutter!" - und ich lege auf
"Трахни свою маму!" - и я вешаю трубку
So 'nen Scheiß hör' ich fast jeden Morgen
Такое дерьмо я слышу почти каждое утро
Die Zeit vergeht schnell, es ist spät geworden
Время летит быстро, стало поздно
Auf mein' Wagen ein Schuss von hinten -
На моей' машине выстрел сзади -
Ich dacht', du wollt'st mein' Mutter ficken!?
Я думаю, что ты хочешь трахнуть мою маму!?
Ich gebe Gas, doch sie fangen mich ab
Я давлю на газ, но они перехватывают меня
Erinner' mich an nix, doch werd' im Krankenhaus wach
Я ничего не помню, но проснись в больнице
Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
Denn ich trage das Messer, um zu nehmen
Потому что я ношу нож, чтобы взять
Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
И я забираю твою нелепую честь
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни
Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
Ты знаешь, моя слабость-это пластилин
Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
Я приложу Беретту к твоему виску
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни
Auf der Straße wird leider nicht mit Fäusten gekämpft
На улице, к сожалению, не бьют кулаками
Immer mehr wollen töten, gehen dem Teufel nicht fremd
Все больше и больше хотят убивать, не чуждаются дьявола
Bullen kommen rein: "Wir haben ein paar Fragen an Sie!
Входят копы: нас к вам несколько вопросов!
Wer waren die Angreifer und wieso waren Sie das Ziel?"
Кто были нападавшие и почему они были целью?"
Sie zeigen mir paar Fotos auf ihrem Weg
Они показывают мне несколько фотографий на своем пути
Erkenne ihn, doch sag': "Den hab' ich nie gesehen!"
Узнай его, но скажи: никогда его не видел!"
Auf Wiedersehen! Ich ruf' Ayla an
до свидания! Я позвоню' Ayla
Bist du da? "Ja! Was ist los, mein geiler Mann?"
Ты здесь? "Да! Что случилось, мой возбужденный муж?"
Hör mir zu: fünfhundert Euro, wenn du sprichst
Послушай меня: пятьсот евро, если ты говоришь
Wie heißt er und wo find' ich den Freund von deiner Sis?
Как его зовут и где я могу найти друга твоей сестры?
"Sein Name ist Aydın, er ist meistens im Heim
"Его зовут Айдын, он в основном дома
Und weiß auch bescheid, deine Zeit ist vorbei!"
И также знайте, что ваше время закончилось!"
Verlass' das Hospital, zieh' mir 'ne Koka-Line
Уйди из больницы, пойди' mir 'ne Koka-Line
Rufe Sezer an - "Kannst du mir ein' Controller leihen?"
Позвоните Сезеру - "Не могли бы вы одолжить мне контроллер?"
"Komm vorbei!" - Gut, in zwanzig Minuten
"Заходи!" - Хорошо, через двадцать минут
Angekommen bei ihm gibt er mir 'ne Gun und paar Kugeln
Приехав к нему, он дает мне пистолет и несколько пуль
Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
Denn ich trage das Messer, um zu nehmen
Потому что я ношу нож, чтобы взять
Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
И я забираю твою нелепую честь
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни
Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
Ты знаешь, моя слабость-это пластилин
Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
Я приложу Беретту к твоему виску
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни
Die Gun ist geladen und der Wagen ist getankt
Пистолет заряжен, и машина заправлена
Der Schlagring direkt über der Narbe meiner Hand
Ударное кольцо прямо над шрамом моей руки
Habe etwas Angst, doch bin bereit für meinen Weg
Я немного боюсь, но я готов к своему пути
Genug geredet - es geht rein in das Café
Достаточно разговоров - он заходит в кафе
Aggressiver Blick, meine Waffe hab' ich mit
Агрессивный взгляд, мой пистолет у меня с
Und sie garantiert mir, dass ich sie heut fick'
И она гарантирует мне, что я трахну ее сегодня'
Sie machen Politik, doch nach der ersten Rechten
Они занимаются политикой, но после первого права
Wissen sie ihr Leben wertzuschätzen
Знайте, что вы цените свою жизнь
Seine Jungs laufen weg - es gibt ein Eins-Gegen-Eins
Его ребята убегают - там один на один
Aydın, sei dir sicher, ich nehme dir dein Leben gleich
Айдын, будь уверен, я заберу у тебя твою жизнь прямо сейчас
Verpass' ihm einen Punch, verlier' die Waffe aus der Hand
Пропусти' ему удар, потеряй' пистолет из руки
Doch das Problem ist: er fällt mit den Armen auf die Gun
Но проблема в том, что он падает, положив руки на пистолет
Und Aydın hält mir die Plem an den Rücken
И Айдын держит Плема за спиной у меня
Es ist vorbei, wenn ich abdrücke!
Все будет кончено, когда я нажму отпечатки!
Dein letzter Wunsch? - dreh dich mal um, du Bitch
Твое последнее желание? - повернись, сука!
Er hat doch gesagt, dass er deine Mutter fickt!
Он же сказал, что трахает твою мать!
Besser, wenn du mir in solchen Nächten nicht begegnest
Лучше, если ты не будешь встречаться со мной в такие ночи
Denn ich trage das Messer, um zu leben
Потому что я ношу нож, чтобы жить
Und ich nehm' dir deine lächerliche Ehre
И я забираю твою нелепую честь
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни
Ich trag' nicht 'ne Teflon-Weste, um zu reden
Я не ношу тефлоновый жилет, чтобы говорить
Du weißt, meine Schwäche ist die Knete
Ты знаешь, моя слабость-это пластилин
Ich halt' dir die Beretta an die Schläfe
Я приложу Беретту к твоему виску
Das letzte Mal im Leben
Последний раз в жизни





Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Undercover Molotov


Attention! Feel free to leave feedback.