Farid Bang - Keine Träne (JuhDee Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Farid Bang - Keine Träne (JuhDee Remix)




It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
What makes you think that I, can let it wait, can let it wait
What makes you think that I can let it wait, can let it wait
It makes me getting trouble, but I just can let it go
It makes me getting trouble, but I just can let it go
Im living through this trouble, but my heart can't let this go
В living through this trouble, but my heart can't let this go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
Eigentlich wollte ich dich nie wieder geh'n lassen
На самом деле, я никогда не хотел отпускать тебя снова
Doch ich muss mich geh'n lassen scheiß auf diese C-Klasse
Но я должен отпустить себя, черт возьми, этот С-класс
Ich bereu es mädchen, nein ich bin nicht treu gewesen
Я жалею об этом, девочка, нет, я не был верен
Doch komm zurück und ich verspreche dir ein neues Leben
Но вернись, и я обещаю тебе новую жизнь
Es tut mir Leid, dass ich nicht immer erhlich war
Мне жаль, что я не всегда был бодр
Und du von meinen Schlägen immer nur die Sterne sahst
И ты всегда видел только звезды от моих ударов,
Es war dein erstes mal, ich hoffe du bereust es nicht
Это был твой первый раз, надеюсь, ты не пожалеешь об этом
Ich werde krank, wenn ich dran denk das dich dein neuer fickt
Я заболею, если я тебя на моем мышления твой новый трахает
Ich wein dir keine träne nach doch manchmal ist das leben hart
Я не плачу тебе по слезам, но иногда жизнь бывает тяжелой
Weil die sonne nie wieder mehr nach dem Regen kam
Потому что солнце больше никогда не появлялось после дождя
Du sollst wissen, dass du nicht irgend so ein Mädchen warst
Я хочу, чтобы ты знал, что ты не была такой девушкой
Und auch wenn man es mir nicht ansieht, du fehlst mir g'rad
И даже если ты не посмотришь на меня, ты скучаешь по мне, г'рад
Und alles was uns noch verbindet, dieses stück Papier
И все, что нас еще связывает, этот клочок бумаги
Und was ist mit dir los? Du warst mal verrückt nach mir
И что с тобой случилось? Когда-то ты был без ума от меня
Ich halt mir die pistole an den Kopf, doch drück nich ab
Я приставляю пистолет к голове, но не нажимаю
Denn ich hab zu viel Angst vor Gott
Потому что я слишком боюсь Бога
It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
What makes you think that I, can let it wait, can let it wait
What makes you think that I can let it wait, can let it wait
It makes me getting trouble, but I just can let it go
It makes me getting trouble, but I just can let it go
Im living through this trouble, but my heart can't let this go
В living through this trouble, but my heart can't let this go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
Ich werde aggresiv, was denkst du Nutte wer du bist?
Я становлюсь агрессивным, как ты думаешь, проститутка, кто ты?
Jetzt komm zurück zu mir du Schlampe hast mein Herz gefickt
Теперь вернись ко мне ты, сука, трахнула мое сердце
Und das ich fertig bin? Wolltest du das erreichen?
И что я закончил? Ты хотел этого добиться?
Geht es dir besser, weil ich hier sitz und verzweifel
Тебе лучше, потому что я сижу здесь и отчаиваюсь
Denn ich kann nicht mehr schlafen und kann nicht mehr essen
Потому что я больше не могу спать и больше не могу есть
Kann nicht mehr lieben und kann nicht vergessen
Не могу больше любить и не могу забыть
Halt deine Fresse, denn du bist wie alle anderen
Заткнись, потому что ты такой же, как все
Hättest du mich geliebt, hättest du nicht schon 'nen anderen
Если бы ты любил меня, ты бы уже не был другим
Sitze in deinem Bann fest, doch ich will raus da
Сиди в своем чаре, но я хочу выбраться оттуда
Denn Liebe ist ein Schloß ohne Ausgang
Потому что любовь-это замок без выхода
Und bringe ich dich um, werd ich von Gittern umgeben
И я убью тебя, я буду окружен решетками
Aber tuhe ich es nicht fickts du mein Leben
Но я этого не делаю, ты трахаешь мою жизнь,
Ich vermisse dich Baby komm zurück zu mir
Я скучаю по тебе, детка, вернись ко мне
Und diese Wut ist echt, Ich bin verrückt nach dir
И эта ярость реальна, я без ума от тебя
Die Knarre an der Stirn, egal was heute geschied
Морщинка на лбу, независимо от того, что сегодня разведено
Ich drücke ab denn ich hab mich in den Teufel verliebt
Я нажимаю, потому что я влюбился в дьявола
It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
It feels that I can't wait, to let it play, to let it play
What makes you think that I, can let it wait, can let it wait
What makes you think that I can let it wait, can let it wait
It makes me getting trouble, but I just can let it go
It makes me getting trouble, but I just can let it go
Im living through this trouble, but my heart can't let this go
В living through this trouble, but my heart can't let this go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go
I can't let it go, can't let it go, can't let it go





Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Amir Boudouhi, Marcel Uhde, Youssef Chellak


Attention! Feel free to leave feedback.