Lyrics and translation Farid Bang - Teufelskreis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teufelskreis
Замкнутый круг
Komm
ich
erzähle
dir
die
Story
von
Tarik
und
Jasmin,
Давай,
я
расскажу
тебе
историю
Тарика
и
Жасмин,
Vielleicht
war
sie
naiv
doch
eigentlich
auch
nur
verliebt.
Возможно,
она
была
наивна,
но,
по
сути,
просто
влюблена.
Sie
ist
18
Jahre
jung
– möchte
Lehrerin
werden,
Ей
18
лет
– мечтает
стать
учительницей,
Das
heißt
jeden
Tag
lernen
doch
man
sieht
täglich
die
Schmerzen
Это
значит,
учиться
каждый
день,
но
каждый
день
видна
боль.
Papa
ging
zu
früh
man
hört
sie
in
ihr
Kopfkissen
weinen,
Папа
ушел
слишком
рано,
слышно,
как
она
плачет
в
подушку,
Und
jetzt
bräuchte
sie
jemand
der
sagt
du
bist
doch
nicht
allein.
И
сейчас
ей
нужен
кто-то,
кто
скажет:
"Ты
не
одна".
Genau
an
dieser
Stelle
kommt
Tarik
ins
Spiel
der
mit
dem
Geld
prahlt
was
er
auf
den
Straßen
verdient
Именно
в
этот
момент
появляется
Тарик,
хвастающийся
деньгами,
которые
он
зарабатывает
на
улицах.
23
Jahre
alt
er
fährt
einen
BWM,
stets
bewaffnet
weil
er
ein
gefährliches
Leben
lebt.
23
года,
ездит
на
BMW,
всегда
вооружен,
потому
что
живет
опасной
жизнью.
Doch
irgendwas
finden
die
Frauen
an
ihm
und
so
hat
sich
auch
Jasmin
in
seine
Augen
verliebt.
Но
что-то
в
нем
привлекает
женщин,
и
вот
Жасмин
тоже
влюбилась
в
его
глаза.
Sonntagmorgens,
Jasmin
auf
dem
Weg
zum
Gebet
trifft
sie
auf
Tarik
dem
BMW
Prolet,
Воскресное
утро,
Жасмин
идет
на
молитву
и
встречает
Тарика,
пролетария
на
BMW.
Er
kommt
mit
einem
schönen
Spruch
und
sie
hat
kurz
gelacht
dann
fragt
er
sie
nach
ihrer
Nummer
und
sie
wurde
schwach
Он
говорит
красивый
комплимент,
она
коротко
смеется,
затем
он
спрашивает
ее
номер,
и
она
слабеет.
Eyoo
manchmal,
Эй,
иногда,
Heißt
es
dieses
Leben
ist
vorbei,
Говорят,
что
этой
жизни
конец,
Deine
Ehre
für
ein
Schein
– Ja
ich
leb
in
dieser
Zeit
Твоя
честь
за
бумажку
– Да,
я
живу
в
это
время.
Eyoo
manchmal,
Эй,
иногда,
Will
man
Leben
ohne
die
Schmerzen,
Хочется
жить
без
боли,
Ich
seh
da
oben
die
Sterne,
Я
вижу
там,
наверху,
звезды,
Wir
sind
geboren
zum
Sterben
AHHH
Мы
рождены,
чтобы
умереть.
А-а-а.
Eyooo
manchmal,
Эй,
иногда,
Gibst
du
alles
doch
kriegst
nix,
Отдаешь
все,
но
ничего
не
получаешь,
Dann
ist
dein
Kopf
gefickt
Тогда
твой
разум
сломлен,
Verlier
die
Hoffnung
nicht.
Не
теряй
надежды.
Eyo
manchmal,
manchmal,
manchmal,
Эй,
иногда,
иногда,
иногда,
Läuft
es
wie
bei
Tarik
und
Jasmin
– Ja
sie
waren
nur
verliebt.
Все
идет
как
у
Тарика
и
Жасмин
– Да,
они
были
просто
влюблены.
Jasmin
kriegt
eine
SMS
vom
jungen
mit
dem
Siebener
– hast
du
nicht
Zeit
und
Lust
komm
wir
gehen
in
eine
Shisha-Bar.
Жасмин
получает
SMS
от
парня
с
"семеркой":
"У
тебя
есть
время
и
желание?
Пошли
в
кальянную".
An
diesem
Tag
hat
sie
Schmetterlinge
im
Bauch
В
этот
день
у
нее
бабочки
в
животе.
Ja
ich
hab
Zeit"
denn
im
Endeffekt
will
sie
es
auch.
«Да,
у
меня
есть
время»,
ведь,
в
конце
концов,
она
тоже
этого
хочет.
Mit
dem
Ausflug
in
die
Shisha-Bar
fängt
eine
Beziehung
an,
С
похода
в
кальянную
начинаются
отношения,
Sie
ist
völlig
unerfahren
und
hatte
noch
nie'nen
Mann,
Она
совершенно
неопытна
и
никогда
не
была
с
мужчиной,
Tarek
ist
jemand
der
im
Grunde
nix
hat,
Тарек
– тот,
у
кого,
по
сути,
ничего
нет,
Denn
außer
Pumpen
hat
er
nix
in
seiner
Jugend
gemacht
Ведь
кроме
разборок,
он
ничего
не
делал
в
юности.
Jaa
dieser
Junge
- er
war
mal
wegen
Zuhälterei
im
Knast,
Да,
этот
парень
– он
сидел
за
сутенерство,
Jasmin
kriegt
ihr
Abi
nicht
aus
gut
wurde
mangelhaft
– Schule
verkackt
Жасмин
не
получает
аттестат,
из
«хорошо»
стало
«неудовлетворительно»
– завалила
школу
Für
dieses
Untreue
Schwein.
Из-за
этой
неверной
свиньи.
Sein
Geburtstag
– er
kriegt
ihre
Jungfräulichkeit
Его
день
рождения
– он
получает
ее
девственность.
Nach
dieser
Nacht
ist
nix
wie
es
einmal
war,
После
этой
ночи
ничто
не
будет
как
прежде,
Er
hat
Schulden
und
Jasmin
leider
keine
Wahl,
У
него
долги,
и
у
Жасмин,
к
сожалению,
нет
выбора,
Jetzt
will
er
dass
Jasmin
ihre
Seele
verkauft
und
macht
ihr
Hoffnung
mit
dem
Satz
"Wir
zwei
geben
nicht
auf.
–NEIN!
Теперь
он
хочет,
чтобы
Жасмин
продала
свою
душу,
и
дает
ей
надежду
фразой:
"Мы
вдвоем
не
сдадимся".
– НЕТ!
Eyoo
manchmal,
Эй,
иногда,
Heißt
es
dieses
Leben
ist
vorbei,
Говорят,
что
этой
жизни
конец,
Deine
Ehre
für
ein
Schein
– Ja
ich
leb
in
dieser
Zeit
Твоя
честь
за
бумажку
– Да,
я
живу
в
это
время.
Eyoo
manchmaaal,
Эй,
иногда,
Will
man
Leben
ohne
die
Schmerzen,
Хочется
жить
без
боли,
Ich
seh
da
oben
die
Sterne,
Я
вижу
там,
наверху,
звезды,
Wir
sind
geboren
zum
Sterben
AHHH
Мы
рождены,
чтобы
умереть.
А-а-а.
Eyooo
manchmal,
Эй,
иногда,
Gibst
du
alles
doch
kriegst
nix,
Отдаешь
все,
но
ничего
не
получаешь,
Dann
ist
dein
Kopf
gefickt
Тогда
твой
разум
сломлен,
Verlier
die
Hoffnung
nicht.
Не
теряй
надежды.
Eyo
manchmal,
manchmal,
manchmal,
Эй,
иногда,
иногда,
иногда,
Läuft
es
wie
bei
Tarik
und
Jasmin
– Ja
sie
waren
nur
verliebt.
Все
идет
как
у
Тарика
и
Жасмин
– Да,
они
были
просто
влюблены.
Mittlerweile
läuft
die
Scheiße
hier
seit
über
einem
Jahr,
Сейчас
это
дерьмо
длится
уже
больше
года,
Tarek
schlägt
in
Jasmin
ein
und
fühlt
sich
dabei
hart.
Тарек
избивает
Жасмин
и
чувствует
себя
при
этом
крутым.
Er
verführt
sie
oft
mit
Gras
und
gestrecktem
Pepp,
Он
часто
соблазняет
ее
травой
и
разбодяженным
наркотиком,
Die
Freier
behandeln
Jasmin
wie
dem
letzten
Dreck,
Клиенты
обращаются
с
Жасмин
как
с
последней
грязью,
Sie
schaut
auf
den
Boden
von
Zu
Haus
rausgeflogen,
Она
смотрит
в
пол,
вылетела
из
дома,
Jetzt
hat
sie
nur
ihren
Körper
den
sie
tauscht
für
Drogen.
Теперь
у
нее
есть
только
ее
тело,
которое
она
меняет
на
наркотики.
Heute
kommt
ihr
bester
Gast
- der
den
Namen
Hakan
trägt.
Сегодня
приходит
ее
лучший
клиент
– которого
зовут
Хакан.
Sie
sagt
ihm
wie
hart
sie
lebt
und
dass
ihr
ihr
Vater
fehlt.
Она
рассказывает
ему,
как
тяжело
ей
живется
и
что
ей
не
хватает
отца.
Indem
Moment
kommt
Tarek
und
verprügelt
Jasmin,
В
этот
момент
появляется
Тарек
и
избивает
Жасмин,
Hakan
packt
sich
Tarek
um
ihn
eine
überzuziehen
Хакан
хватает
Тарека,
чтобы
ударить
его,
Hakan
schlägt
ihn
K.O
und
sagt
"SO
es
ist
AUS!"
Хакан
бьет
его
нокаутом
и
говорит:
"ВСЁ,
КОНЕЦ!"
Schaut
Jasmin
in
die
Augen
"Komm
ich
hol
dich
hier
raus!"
Смотрит
Жасмин
в
глаза:
"Пошли,
я
тебя
отсюда
заберу!"
Holt
sie
raus
und
macht
ihr
klar
dass
nix
gratis
ist
Забирает
ее
и
дает
понять,
что
ничего
не
бывает
бесплатно.
Die
Endstation
für
Jasmin
ist
der
Straßenstrich
Конечная
остановка
для
Жасмин
– улица
красных
фонарей.
Sie
soll
niemandem
vertrauen
wurde
ihr
heut
gezeigt
Ей
показали
сегодня,
что
никому
нельзя
доверять.
Wahrscheinlich
kommt
Jasmin
niemals
aus
dem
Teufelskreis
Скорее
всего,
Жасмин
никогда
не
выберется
из
замкнутого
круга.
Eyoo
manchmal,
Эй,
иногда,
Heißt
es
dieses
Leben
ist
vorbei,
Говорят,
что
этой
жизни
конец,
Deine
Ehre
für
ein
Schein
– Ja
ich
leb
in
dieser
Zeit
Твоя
честь
за
бумажку
– Да,
я
живу
в
это
время.
Eyoo
manchmal,
Эй,
иногда,
Will
man
Leben
ohne
die
Schmerzen,
Хочется
жить
без
боли,
Ich
seh
da
oben
die
Sterne,
Я
вижу
там,
наверху,
звезды,
Wir
sind
geboren
zum
Sterben
AHHH
Мы
рождены,
чтобы
умереть.
А-а-а.
Eyooo
manchmal,
Эй,
иногда,
Gibst
du
alles
doch
kriegst
nix,
Отдаешь
все,
но
ничего
не
получаешь,
Dann
ist
dein
Kopf
gefickt
Тогда
твой
разум
сломлен,
Verlier
die
Hoffnung
nicht.
Не
теряй
надежды.
Eyo
manchmal,
manchmal,
manchmal,
Эй,
иногда,
иногда,
иногда,
Läuft
es
wie
bei
Tarik
und
Jasmin
– Ja
sie
waren
nur
verliebt.
Все
идет
как
у
Тарика
и
Жасмин
– Да,
они
были
просто
влюблены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farid Hamed El Abdellaoui, Kai Engelmann, Christian Nolte
Attention! Feel free to leave feedback.