Lyrics and translation Farid Ortiz - Melodía para Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melodía para Dios
Мелодия для Бога
Cuando
muera
la
tarde
y
se
acabe
el
silencio
Когда
умрет
вечер
и
закончится
тишина
Yo
respiro
el
frescor
de
tu
pueblo
y
tan
lejos
que
estoy
Я
вдыхаю
свежесть
твоего
города,
и
так
далеко,
что
я
нахожусь
No
se
como
explicarte
lo
que
guardo
en
mi
pecho
Не
знаю,
как
объяснить
тебе,
что
храню
в
своей
груди
Una
brisa
me
avisa
y
me
acuerdo
que
no
tengo
tu
olor
Ветерок
шепчет
мне,
и
я
вспоминаю,
что
у
меня
нет
твоего
аромата
Cuando
muera
el
invierno
y
se
acaben
las
lluvias
Когда
умрет
зима
и
закончатся
дожди
La
nostalgia
de
flores
mojadas
me
atormentan
aún
más
Ностальгия
по
мокрым
цветам
мучает
меня
еще
сильнее
Tú
no
tienes
la
culpa,
yo
si
fui
mujeriego
Ты
не
виновата,
я
сам
был
бабником
Pero
juro
que
no
dejé
huellas
que
tengas
que
enfrentar
Но
клянусь,
что
не
оставил
следов,
с
которыми
тебе
пришлось
бы
столкнуться
Otro
golpe
me
hizo
estremecer,
yo
tuve
que
partir,
destrozaron
mi
honor
Еще
один
удар
заставил
меня
содрогнуться,
я
должен
был
уйти,
разрушили
мою
честь
Una
muchacha
con
fruto
en
su
vientre,
dijo
el
padre
soy
yo.
Девушка
с
плодом
в
утробе
сказала:
"Отец
— это
я".
Yo
no
niego
un
noviazgo
con
ella,
pero
se
terminó
Я
не
отрицаю
ухаживания
за
ней,
но
все
закончилось
Alguien
vio
mi
dudar,
yo
me
fui
de
su
vida
enseguida,
a
mi
tierra
natal
Кто-то
увидел
мои
сомнения,
я
сразу
же
ушел
из
ее
жизни,
в
свой
родной
край
Y
me
comprometieron
por
aquella
mentira
И
меня
заставили
жениться
из-за
этой
лжи
Y
me
comprometieron
a
mi,
por
aquella
mentira
И
меня
заставили
жениться
из-за
этой
лжи
Y
se
esta
muriendo
el
corazón
И
умирает
мое
сердце
No,
no
es
justo
vivir
por
vivir
Нет,
нечестно
жить
просто
так
Me
ha
tocado
casarme,
lo
ves
Мне
пришлось
жениться,
понимаешь?
Esta
cárcel
de
olvido
y
dolor
Эта
тюрьма
забвения
и
боли
Consiguió
separarme
de
ti
Сумела
разлучить
меня
с
тобой
Pero
juro
que
un
día
volveré
Но
клянусь,
что
однажды
вернусь
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Cuando
griten
las
aves
y
yo
extrañe
mi
gente
Когда
закричат
птицы,
и
я
буду
тосковать
по
своим
родным
Ya
este
mundo
no
tendrá
importancia
si
mi
vida
eres
tú
Этот
мир
потеряет
значение,
если
моя
жизнь
— это
ты
No
me
importa
el
presente,
ni
el
pasado
que
tuve
Меня
не
волнует
настоящее,
ни
прошлое,
которое
у
меня
было
Cuando
cumpla
este
deber
sagrado,
volaré
'a
onde
tu
estás
Когда
выполню
этот
священный
долг,
я
прилечу
туда,
где
ты
Cuando
griten
los
vientos
y
se
vayan
las
nubes
Когда
завоют
ветры
и
уйдут
облака
Y
me
olvide
que
un
día
fui
obligado
por
falsa
sociedad
И
я
забуду,
что
однажды
был
вынужден
лживым
обществом
A
cubrir
una
falta,
de
una
mujer
coqueta
Прикрыть
проступок
кокетливой
женщины
Que
escogió
de
entre
todos
mi
nombre,
pa
esconder
su
verdad
Которая
выбрала
из
всех
мое
имя,
чтобы
скрыть
свою
правду
Todo
el
mundo
me
dijo
muchacho,
tienes
que
responder
Все
говорили
мне,
парень,
ты
должен
ответить
¿Dónde
está
tu
moral?
Где
твоя
мораль?
Yo
sabía
que
tan
solo
un
instante
viivimos
la
pasión
Я
знал,
что
мы
пережили
страсть
лишь
мгновение
Solo
fui
uno
cualquiera
en
su
vida
y
si
habían
muchos
más
Я
был
всего
лишь
одним
из
многих
в
ее
жизни,
и
если
были
другие
¿Por
qué
me
escogió
a
mí?
Почему
она
выбрала
меня?
Cuando
acabe
esta
farsa
te
pido,
no
me
guardes
rencor
Когда
закончится
этот
фарс,
прошу
тебя,
не
держи
на
меня
зла
Y
de
mi
alma
yo
mando,
melodía
para
Dios
И
от
души
я
посылаю
мелодию
для
Бога
Y
de
mi
alma
yo
mando
por
ti,
Melodía
para
Dios
И
от
души
я
посылаю
за
тебя,
мелодию
для
Бога
Y
se
está
muriendo
el
corazón
И
умирает
мое
сердце
No,
no
es
justo
vivir
por
vivir
Нет,
нечестно
жить
просто
так
Me
ha
tocado
casarme
lo
ves
Мне
пришлось
жениться,
понимаешь?
Esta
cárcel
de
olvido
y
dolor
Эта
тюрьма
забвения
и
боли
Consiguió
separarme
de
ti
Сумела
разлучить
меня
с
тобой
Pero
juro
que
un
día
volveré
Но
клянусь,
что
однажды
вернусь
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Un
matrimonio,
ya
no
vale
na'
Брак
уже
ничего
не
стоит
Ay
perdóname,
nunca
te
olvidé
Прости
меня,
я
никогда
тебя
не
забывал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.