Lyrics and translation Farid Ortiz - Prisionero de amor
Prisionero de amor
Пленник любви
Me
ven
por
las
calles
y
tal
vez
Возможно,
прохожие
глядят,
Se
creen
que
soy
libre
ya
verán
Думая,
что
на
свободе
я
сейчас.
Si
oyen
mis
cantares,
dirán
que
Но
услышав
мои
песни,
скажут:
Soy
el
que
más
goza
en
libertad.
"Он
на
воле
– самый
счастливый
из
нас!"
Y
soy
prisionero
de
una
mujer
Я
пленник
любви,
нежной
и
прекрасной,
De
unos
ojos
lindos
de
un
primor
Пленённый
взглядом,
что
пленит
меня.
Y
tiene
en
su
cuerpo
lo
más
cruel
Коварство
в
облике
так
соблазнительно,
Bajo
de
sus
cejas
mi
prisión
В
ловушке
бровей,
где
томится
душа.
Que
linda
condena
pago
yo
О,
дивный
приговор,
что
я
принял
сполна!
Sus
brazos
son
rejas
del
amor.
Её
руки
– это
оковы
любви.
Su
cabello
es
la
cascada
Водопад
её
волос,
ниспадающий
по
спине,
Que
baja
entre
piedras
de
agua
cristalina
Словно
капли
хрустальные
на
камнях
водном.
Así
bajan
en
su
espalda
Так
струится
по
её
плечам
Lindas
cabelleras
que
mueve
la
brisa
Прекрасная
грива,
колышимая
бризом.
Su
piel
tan
limpia
y
rosada
Её
кожа
чиста
и
нежна,
Ni
las
madrugadas
al
nacer
el
día
Как
утренняя
заря
на
заре.
Parece
diosa
tallada
Она
как
богиня,
высеченная
из
камня,
Su
cuerpo
su
cara
todo
es
armonía.
Её
тело,
её
лицо
– гармония
сама.
Quiero
una
muerte
pasiva
Я
хочу
умереть
в
безмолвии,
Morir
en
su
pecho
morir
lentamente
Скончаться
на
её
груди,
тихо
и
неспешно.
Se
está
robando
mi
vida
Она
крадёт
мою
жизнь,
Es
un
robo
consciente
y
soy
prisionero
y
yo
a
nadie,
Но
я
– пленник,
добровольно
согласившийся
на
это,
Le
voy
a
decir
quien
será
Не
скажу
никому,
кто
же
она
Que
a
mi
me
aprisiona
y
yo
a
nadie,
И
кто
заточил
меня
в
темницу,
Le
voy
a
decir
quien
será,
que
ami
me
aprisiona.
Не
скажу
никому,
кто
же
она,
кто
меня
заточил.
Bonito
es
ser
libre
de
verdad
Хорошо
быть
свободным,
Estar
tras
las
rejas
de
prisión
Но
и
в
темницах
есть
своя
прелесть.
La
cárcel
es
triste
y
fatal
Тюрьма
– место
тоски
и
печали,
Si
a
uno
lo
condenan
sin
razón
Но
лишь
для
тех,
кто
осуждён
без
вины.
Pero
en
este
caso
es
especial
А
в
моём
случае
все
иначе,
Mi
condena
sólo
es
por
amor
Я
заточен
за
любовь.
Me
emociono
y
canto
al
liberar
Я
слагаю
стихи,
вдохновлённый
ею,
Tiempos
de
alegría
y
de
emoción
Пою
о
радости
и
любви.
Cuando
en
ella
pienso
mi
pensar
Стоит
подумать
о
ней
–
Se
convierte
en
versos
o
canción.
И
мысли
мои
рождаются
в
стихах
и
песнях.
Quiero
sentirme
en
su
cuerpo
Я
хочу
окунуться
в
её
мир,
Su
aliento
su
aroma
que
la
identifican
Почувствовать
её
дыхание,
её
запах,
её
неповторимую
суть.
Quiero
seguir
prisionero
Я
хочу
оставаться
пленником,
De
aquella
mirada,
de
aquella
sonrisa
Пленником
её
взгляда,
пленником
её
улыбки.
De
una
ventana
se
mira
Как
из
окна
видно
El
mundo
exterior
y
yo
estoy
adentro
Всю
ширь
окружающего
мира,
так
и
я
вижу
его,
La
puerta
es
fácil
abrirla
Хоть
и
заперт.
Открыта
дверь,
No
deja
el
amor,
sigo
en
este
encierro.
Но
любовь
держит
меня
взаперти.
Quiero
una
muerte
pasiva
Я
хочу
умереть
в
безмолвии,
Morir
en
su
pecho
morir
lentamente
Скончаться
на
её
груди,
тихо
и
неспешно.
Se
está
robando
mi
vida
Она
крадёт
мою
жизнь,
Es
un
robo
consciente
y
soy
prisionero
y
yo
a
nadie,
Но
я
– пленник,
добровольно
согласившийся
на
это,
Le
voy
a
decir
quien
será
Не
скажу
никому,
кто
же
она
Que
a
mi
me
aprisiona
y
yo
a
nadie,
И
кто
заточил
меня
в
темницу,
Le
voy
a
decir
quien
será,
que
a
mi
me
aprisiona.
Не
скажу
никому,
кто
же
она,
кто
меня
заточил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.