Lyrics and translation Farid Ortiz feat. Emilio Oviedo - Bonita para Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonita para Que
Зачем такая красивая?
Ay!
yo
no
te
busque
por
bonita,
te
busque
fue
por
buena
gente
Эй!
Я
искал
тебя
не
за
красоту,
я
искал
тебя
за
доброту.
Ay!
yo
no
te
busque
por
bonita,
te
busque
fue
por
buena
gente
Эй!
Я
искал
тебя
не
за
красоту,
я
искал
тебя
за
доброту.
Por
eso
te
pido
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Поэтому
прошу
тебя,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Ay
por
eso
te
pido
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Эй,
поэтому
прошу
тебя,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Ay!
de
mi
amor
no
te
queden
dudas
Эй!
В
моей
любви
не
сомневайся.
Porque
siempre
he
sido
sincero
(bis)
Потому
что
я
всегда
был
искренним
(дважды).
De
nada
sirve
tu
hermosura
si
no
me
amas
como
te
quiero
Твоя
красота
ничего
не
стоит,
если
ты
не
любишь
меня
так,
как
я
люблю
тебя.
Ay
de
nada
sirve
tu
hermosura
si
no
me
amas
como
te
quiero
Эй,
твоя
красота
ничего
не
стоит,
если
ты
не
любишь
меня
так,
как
я
люблю
тебя.
De
que
te
sirve
ser
bella
y
bonita
Что
толку
быть
красивой
и
прелестной,
Y
donde
vallas
te
cazas
admiradores
И
где
бы
ты
ни
была,
собирать
толпы
поклонников,
Si
a
nadie
puedes
brindarle
una
sonrisa
Если
никому
не
можешь
подарить
улыбку,
Te
conviertes
en
matadora
de
hombres
Ты
превращаешься
в
убийцу
мужчин.
Bonita
para
que!
Зачем
такая
красивая?!
Si
no
eres
inteligente
Если
ты
не
умна,
Bonita
para
que!
Зачем
такая
красивая?!
Si
no
eres
noble
y
decente
Если
ты
не
благородна
и
не
порядочна.
Por
eso
te
digo
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Поэтому
я
говорю
тебе,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Ay!
por
eso
te
pido
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Эй!
Поэтому
прошу
тебя,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Quiero
que
seas
mi
compañera,
un
objeto
decorativo
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
спутницей,
а
не
просто
украшением.
Ay!
quiero
que
seas
mi
compañera,
un
objeto
decorativo
Эй!
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
спутницей,
а
не
просто
украшением.
Quiero
saber
linda
morena,
si
no
me
equivoque
con
tigo
Хочу
знать,
прекрасная
смуглянка,
не
ошибся
ли
я
с
тобой.
Ay!
quiero
saber
linda
morena,
si
no
me
equivoque
con
tigo
Эй!
Хочу
знать,
прекрасная
смуглянка,
не
ошибся
ли
я
с
тобой.
La
felicidad
es
compartida,
hace
mas
noble
a
las
personas
Счастье,
которым
делятся,
делает
людей
благороднее.
Ay!
la
felicidad
es
compartida,
hace
mas
noble
a
las
personas
Эй!
Счастье,
которым
делятся,
делает
людей
благороднее.
La
mujer
que
no
ama
en
la
vida
es
como
una
flor
sin
aroma
Женщина,
которая
не
любит
в
жизни,
как
цветок
без
аромата.
Ay!
la
mujer
que
no
ama
en
la
vida
es
como
una
flor
sin
aroma
Эй!
Женщина,
которая
не
любит
в
жизни,
как
цветок
без
аромата.
De
que
te
sirve
ser
bella
y
tan
bonita
Что
толку
быть
красивой
и
прелестной,
Y
donde
vallas
te
cazas
admiradores
И
где
бы
ты
ни
была,
собирать
толпы
поклонников,
Si
a
nadie
puedes
brindarle
una
sonrisa
Если
никому
не
можешь
подарить
улыбку,
Te
conviertes
en
matadora
de
hombres!
Ты
превращаешься
в
убийцу
мужчин!
Bonita
para
que!
Зачем
такая
красивая?!
Si
tu
no
eres
buena
gente
Если
ты
не
добрая,
Bonita
para
que!
Зачем
такая
красивая?!
Si
no
eres
inteligente
Если
ты
не
умна.
Por
eso
te
pido
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Поэтому
я
говорю
тебе,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Ay!
por
eso
te
pido
negrita
que
me
quieras
y
me
respetes
Эй!
Поэтому
прошу
тебя,
смуглянка,
люби
меня
и
уважай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.