Farid Ortiz feat. Emilio Oviedo - Melodía Para Dios - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Farid Ortiz feat. Emilio Oviedo - Melodía Para Dios




Melodía Para Dios
Мелодия для Бога
Cuando muera la tarde y se acabe el silencio
Когда закат погаснет, и тишина прервётся,
Yo respiro el frescor de tu pueblo y tan lejos que estoy
Я чувствую свежесть твоей родной земли, но я так далеко.
No se como explicarte lo que guardo en mi pecho
Не знаю, как передать то, что скрываю в своём сердце.
Una brisa me avisa y me acuerdo que no tengo tu olor
Ветер шепчет мне, и я вспоминаю, что не ощущаю твой аромат.
Cuando muera el invierno y se acaben las lluvias
Когда пройдёт зима и стихнут дожди,
La nostalgia de flores mojadas me atormentan aún más
Тоска по душистым цветам терзает меня ещё сильнее.
Tu no tienes la culpa yo si fui mujeriego
Ты не виновата, ведь я сам был ветреным.
Pero juro que no dejé huellas que tengas que enfrentar
Но я клянусь, что не оставил следов, с которыми тебе придётся столкнуться.
Otro golpe me hizo estremecer,
Ещё один удар заставил меня содрогнуться.
Yo tuve que partir destrozaron mi honor,
Мне пришлось уйти, разрушили мою честь.
Una muchacha con fruto en su vientre
Девушка, носящая ребёнка под сердцем,
Dijo el padre soy yo.
Сказала, что отцом являюсь я.
Yo no niego noviazgo con ella
Я не отрицаю, что встречался с ней,
Pero se terminó alguien vio mi lugar
Но всё завершилось, кто-то занял моё место.
Yo me fui de su vida enseguida
Я немедленно покинул её жизнь
A mi tierra natal
И уехал на свою родину.
Y me comprometieron por aquella mentira
И меня женили из-за той лжи.
Y me comprometieron a mi por aquella mentira
И меня принудили связать себя узами брака из-за той лжи.
Y se esta muriendo el corazon
И сердце умирает.
No, no es justo vivir por vivir
Нет, это несправедливо - жить только ради того, чтобы жить.
Me ha tocado casarme ya vez
Мне пришлось жениться, видишь ли ты?
Esta cárcel de olvido y dolor
Эта тюрьма забвения и боли
Consiguió separarme de ti
Разлучила меня с тобой.
Pero juro que un día volveré
Но я клянусь, что когда-нибудь вернусь.
Un matrimonio ya no vale na'
Этот брак ничего не значит.
Ay perdóname nunca te olvidé. (bis)
Прости меня, я никогда тебя не забывал. (повтор)
I I
I I
Cuando griten las aves y yo extrañe mi gente
Когда птицы запоют, и я заскучаю по своему народу,
Y este mundo no tendrá importancia si mi vida eres tu
И этот мир потеряет значение, если моя жизнь - это ты.
No me importa el presente, ni el pasado que tuve
Мне не важно прошлое, ни настоящее, которое у меня было.
Cuando cumpla este deber sagrado volaré 'a onde tu estás
Когда выполню свой священный долг, я улечу туда, где ты.
Cuando griten los vientos y se vayan las nubes
Когда стихнут ветры, и уйдут тучи,
Y me olvide que un día fui obligado por falsa sociedad
И я забуду, что когда-то был вынужден скрыть правду из-за лицемерного общества.
A cubrir una falta de una mujer coqueta
Чтобы скрыть провинность кокетки,
Que escogió de entre todos mi nombre pa esconder su verdad.
Которая выбрала из всех моё имя, чтобы скрыть свою правду.
Todo el mundo me dijo muchacho
Все говорили мне, юноша,
Tienes que responder donde esta tu moral
Ты должен ответить, в чём твоя мораль.
Yo sabía que tan solo un instante
Я знал, что мы переживали страсть
Vivimos la pasión
Лишь в течение мгновения.
Solo fui uno cualquiera en su vida
Я был просто одним из многих в её жизни.
Y si habían muchos más, porque me escogió a mi
И если были и другие, то почему она выбрала меня?
Cuando acabe esta frase te pido
Когда я закончу эту фразу, я попрошу
No me guardes rencor.
Не питай ко мне обиды.
Y se esta muriendo el corazon
И сердце умирает
No, no es justo vivir por vivir
Нет, это несправедливо - жить только ради того, чтобы жить
Me ha tocado casarme ya vez
Мне пришлось жениться, видишь ли ты?
Esta cárcel de olvido y dolor
Эта тюрьма забвения и боли
Consiguió separarme de ti
Разлучила меня с тобой.
Pero juro que un día volveré
Но я клянусь, что когда-нибудь вернусь.
Un matrimonio ya no vale na'
Этот брак ничего не значит.
Ay perdóname nunca te olvidé. (bis)
Прости меня, я никогда тебя не забывал. (повтор)






Attention! Feel free to leave feedback.