Farida Khanum - Mere Hum Nafas Mere Hum Nawaz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Farida Khanum - Mere Hum Nafas Mere Hum Nawaz




Mere Hum Nafas Mere Hum Nawaz
Моё дыхание, мой утешитель
Aa.
Ах.
Aa...
Ах...
Mere Humnafas, Mere Humnawa,
Моё дыхание, мой утешитель,
Mujhe Dost Ban Ke Daga Na De Mere Humnafas, Mere Humnawa,
Став другом, не предавай меня, моё дыхание, мой утешитель,
Mujhe Dost Ban Ke Daga Na De Main Hoon Dard-e-Ishq Se
Став другом, не предавай меня. Я живу болью любви,
Jaan-Valab,
не моли за мою жизнь.
Mujhe Zindagi Ki Dua Na De Main Hoon Dard-e-Ishq Se Jaan-Valab,
Я живу болью любви,
Mujhe Zindagi Ki Dua Na De
не моли за мою жизнь.
Mere Humnafas Mere Daagh-e-Dil Se Hai Roshni,
Моё дыхание, мои сердечные раны источник света,
Isi Roshni Se Hai Zindagi Mujhe Darr Hai Ae Mere Chaaragar,
и этим светом я живу. Боюсь я, о мой целитель,
Yeh Chiraag Tu Hi Bujha Na De Mujhe Darr Hai
как бы ты не погасил этот светильник. Боюсь я,
Ae Mere Chaaragar, Yeh Chiraag Tu Hi Bujha Na De
о мой целитель, как бы ты не погасил этот светильник.
Mere Humnafas
Моё дыхание,
Mujhe Ae Chhorh De Mere Haal Par,
оставь меня в покое,
Tera Kya Bharosa Hai Chaaragar Yeh Teri Nawazish-e-Mukhtasar,
какая надежда на тебя, целитель? Твоя мимолетная милость
Mera Dard Aur Badha Na De Mere Humnafas, Mere Humnawa,
лишь усилит мою боль. Моё дыхание, мой утешитель,
Mujhe Dost Ban Ke Daga Na De Mere Humnafas,
став другом, не предавай меня. Моё дыхание,
Mera Azm Itna Buland Hai Ke Paraaye Sholo-n Ka Darr Nahin Mera Azm
моя решимость так сильна, что я не боюсь чужого пламени. Моя решимость
Itna Buland Hai Ke Paraaye Sholo-n Ka Darr Nahin Mujhe Khauf
так сильна, что я не боюсь чужого пламени. Боюсь я
Aatish-e-Gul Se Hai, Yeh Kahin Chaman Ko Jala Na De Mere Humnafas,
огня розы, как бы он не сжег весь сад. Моё дыхание,
Mere Humnawa, Mere Humnafas, Mere Humnawa,
мой утешитель, моё дыхание, мой утешитель,
Woh Uthein Hain Leke Hom-o-Subu, Arrey O
они поднялись, взяв вино и рассвет, эй, о Шакил, где же ты?
Shakeel' Kahan Hain Tu Tera Jaam Lene
Чтобы взять твой кубок, на пиру,
Ko Bazm Mein Koi Aur Haath Badha Na De!
пусть никто другой не протягивает руку!
Mere Humnafas, Mere Humnawa,
Моё дыхание, мой утешитель,
Mujhe Dost Ban Ke Daga Na De Main Hoon
став другом, не предавай меня. Я живу
Dard-e-Ishq Se Jaan-Valab, Mujhe Zindagi Ki Dua Na De
болью любви, не моли за мою жизнь.





Writer(s): Shakeel Badayuni, Farida Khanum


Attention! Feel free to leave feedback.