Farida Khanum - Ya Rab Gham-E-Hijran Mein - translation of the lyrics into German

Ya Rab Gham-E-Hijran Mein - Farida Khanumtranslation in German




Ya Rab Gham-E-Hijran Mein
O Herr, im Schmerz der Trennung
یارب غم ہجراں میں
O Herr, im Schmerz der Trennung
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
جو ہاتھ جگر پر ہے وہ دست دعا ہوتا
Die Hand, die auf meinem Herzen liegt, wäre sie doch eine Hand im Gebet gewesen
جو ہاتھ جگر پر ہے وہ دست دعا ہوتا
Die Hand, die auf meinem Herzen liegt, wäre sie doch eine Hand im Gebet gewesen
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
یارب غم ہجراں میں
O Herr, im Schmerz der Trennung
امید تو بندھ جاتی تسکین تو ہو جاتی
Hoffnung wäre entstanden, Trost wäre gefunden worden
امید تو بندھ جاتی تسکین تو ہو جاتی
Hoffnung wäre entstanden, Trost wäre gefunden worden
وعدہ نہ وفا کرتے وعدہ تو کیا ہوتا
Hättest du das Versprechen auch nicht gehalten, hättest du es doch nur gegeben
وعدہ نہ وفا کرتے وعدہ تو کیا ہوتا
Hättest du das Versprechen auch nicht gehalten, hättest du es doch nur gegeben
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
یارب غم ہجراں میں
O Herr, im Schmerz der Trennung
غیروں سے کہا تم نے غیروں سے سنا تم نے
Mit Fremden hast du gesprochen, von Fremden hast du gehört
غیروں سے کہا تم نے غیروں سے سنا تم نے
Mit Fremden hast du gesprochen, von Fremden hast du gehört
کچھ ہم سے کہا ہوتا کچھ ہم سے سنا ہوتا
Hättest du doch etwas zu mir gesagt, hättest du doch etwas von mir gehört
کچھ ہم سے کہا ہوتا کچھ ہم سے سنا ہوتا
Hättest du doch etwas zu mir gesagt, hättest du doch etwas von mir gehört
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
یارب غم ہجراں میں
O Herr, im Schmerz der Trennung
امید تو بندھ جاتی تسکین تو ہو جاتی
Hoffnung wäre entstanden, Trost wäre gefunden worden
وعدہ نہ وفا کرتے وعدہ تو کیا ہوتا
Hättest du das Versprechen auch nicht gehalten, hättest du es doch nur gegeben
وعدہ نہ وفا کرتے وعدہ تو کیا ہوتا
Hättest du das Versprechen auch nicht gehalten, hättest du es doch nur gegeben
یارب غم ہجراں میں
O Herr, im Schmerz der Trennung
اک عشق کا غم آفت اور اس پہ یہ دل آفت
Zum einen ist der Liebesschmerz ein Unheil, und dazu dieses Herz ein Unheil
اک عشق کا غم آفت اور اس پہ یہ دل آفت
Zum einen ist der Liebesschmerz ein Unheil, und dazu dieses Herz ein Unheil
یا غم نہ دیا ہوتا یا دل نہ دیا ہوتا
Entweder hättest Du keinen Schmerz gegeben, oder kein Herz gegeben
یا غم نہ دیا ہوتا یا دل نہ دیا ہوتا
Entweder hättest Du keinen Schmerz gegeben, oder kein Herz gegeben
یارب غم ہجراں میں اتنا تو کیا ہوتا
O Herr, im Schmerz der Trennung, wäre doch nur dies geschehen
جو ہاتھ جگر پر ہے وہ دست دعا ہوتا
Die Hand, die auf meinem Herzen liegt, wäre sie doch eine Hand im Gebet gewesen
یارب غم ہجراں
O Herr, im Schmerz der Trennung






Attention! Feel free to leave feedback.