Faris Shafi - Muskura - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Faris Shafi - Muskura




Muskura
Улыбнись
Yo
Йоу
Shaniman on the licks. Faris on the mic
Шаниман на битах, Фарис на микрофоне.
Let's do this
Погнали.
Muskura keh miss kara dein, Miss Farah, har dafa
Улыбнись, скажи, что скучаешь, мисс Фарах, каждый раз.
Lekin mein to hoon aik maskhara, aur hai maira lun khara
Но я всего лишь шут, и у меня стоит.
What's the matter, Miss Razaak? (Aachoo!) Jazaak Allah
В чём дело, мисс Разак? (Апчхи!) ДжазакАллах.
Ley lein maira mashvara, agar ho raha hai aap ka dil kharaab
Послушай мой совет, если тебе разбивают сердце.
Here's a pill to pop, eh dilruba
Вот таблетка, чтобы проглотить, о страдающая.
Ab dey do na iss dafa. Nahin deni to bund mara
Отдайся же мне на этот раз. Не хочешь - так и скажи.
Kabhi mehnat nahin mein kar saka
Я никогда не умел трудиться.
Aur chen chen bhi nahin sun saka. Kabhi ek bachi nahin chun saka
И нытьё тоже не переношу. Никогда не мог выбрать одну.
Iss lain dain mein hum humsafar, phir hum judaa, mein gumshuda
Поэтому мы сходимся, потом расходимся, я пропадаю.
Faris manay shah-e-sawaar. Sab sey alag, sab sey judaa
Фарис, считай, царь царей. Не такой, как все, отдельный от всех.
Par Zuljanah peh main nahin sawaar
Но на Зульджане я не скачу.
This is just like Karbala. Har taraf hein garbarain
Это как Кербела. Повсюду хаос.
Aur harbara ke mein utha to kya dekha
И, очнувшись после поражения, что я увидел?
Zalzalay aur gardanein, marhalay hee marhalay
Землетрясения и шеи, этапы, только этапы.
Yahaan majlison mein bomb phatain
Здесь на собраниях взрываются бомбы.
Ab tu ye na burbura keh mairai gaanai behuda
А ты не говори, что мои песни бессмысленны.
Yahaan masjidon mein bomb kharay namaaz parhain, aur phat parein
Здесь в мечетях взрываются бомбы, когда стоят на молитве, и разлетаются на куски.
Begunah? Chhad paray. In ko uther satt paray
Невинные? Брошены. Их подняли, бросили.
Illiteracy hai hath-karee. News channel hein chatpatay
Неграмотность - это ремесло. Новостные каналы - ерунда.
Mullay hein mujhai jurai. Thullay hein saarai crooked
Муллы меня судят. Простаки продажные.
There can never be peace
Здесь никогда не будет мира.
Ask yourself
Спроси себя.
Will there ever be peace
Будет ли здесь когда-нибудь мир?
No, man. I don't see it
Нет, чувак. Не вижу такого.
There can never be peace
Здесь никогда не будет мира.
There can never be peace
Здесь никогда не будет мира.
Ab aya Valentine's Day, mairai haath mein Ballentine hai
Вот и День Святого Валентина, в моей руке Ballentine's.
Ain't this bitch dynamite, man? Let me tap that ass tonight again
Эта сучка просто бомба, чувак. Давай я её трахну сегодня вечером снова.
My raps are asinine, man. Yeh mera mashghala hai
Мои рэпчики - полный абсурд, чувак. Это моё развлечение.
Aur maira falsafa hai sar jhuka keh bach azaab sey
И моя философия - склонить голову, чтобы избежать наказания.
Kehtai hein hum azad hein. Lekin yeh sab bakwaas hai
Говорят, мы свободны. Но всё это чушь собачья.
Asal mein hum barbaad hein tharkee maulvi kai haath mein
На самом деле мы разрушены в руках тупых мулл.
So, what's the matter, Miss Razaak
Так в чём дело, мисс Разак?
You don't like this mazaak? Kya iss kai bijaaye gaa loon mein naat
Тебе не нравятся эти шуточки? Что, спеть тебе вместо этого нашид?
Kehtai hein hai music haram, to kya karoon
Говорят, музыка харам, так что мне делать?
Deevaron sai taarein ukhaar doon? Apnay speaker phaar doon? Maswaak loon
Вырвать струны из стен? Разбить свои колонки? Сделать их масджидом?
Takhnon sai upper shalwar rakhoon? Kissi sai kabhee na pyaar karoon
Носить верхнюю одежду из ветвей? Никогда ни с кем не спать?
Apni biwi ko bhenchod burqa pehna keh bund mein ghussa keh chhupa rakhoon
Заставить свою жену, чтоб её, носить паранджу, запереть её и спрятать?
Mein kya karoon? Mein kya karoon? Aap hee bataain mein kya karoon
Что мне делать? Что мне делать? Ты скажи мне, что мне делать?
Mein bhee aik musalmaan hun. Kartai hein mujhai pareshan kyun
Я тоже мусульманин. Почему вы меня донимаете?
To aap kyun mairee khaatoon khana ko majboor banana chahtay hein
Почему вы хотите, чтобы моя жена обязательно носила хиджаб?
Zaroor hijab kyun pehnatay hein? Unhay kasoorvar kyoon thehratay hein
Почему вы считаете их виноватыми? Почему вы с ними так поступаете?
Un say boot saaf kyun karaatay hein? Aap ki choot phaar dainee chahiyay
Вам самим нужно трахнуть себя. Вам нужно надрать задницу.
Aap ki bund maar dainee chahiyay. Aap ko lund dikha daina chahiyay
Вам нужно показать член. Мне нужно успокоиться.
Mujhai thanda ho jana chahiyay. Jaa keh dahi jamaa laini chahiyay
Мне нужно идти собирать простоквашу.
Hum ko naye azaab nahin chahiyain, Chhayaan Chhayaan gaa lena chahiyay
Нам не нужны новые наказания, нужно петь "Тени, тени".
Sahi hai, sahi hai. Lekin mairay paas kissee mullay kai leeai koi time nahin hai
Верно, верно. Но у меня нет времени на этих мулл.
Lullay, I ain't got time for your bullshit. My ink got rhymes like a full clip
Эй, дурачьё, у меня нет времени на вашу фигню. В моих чернилах рифм как патронов в обойме.
I got battle rap acrobatics, back-to-back systematic rhymes
У меня акробатика баттл-рэпа, систематические рифмы одна за другой.
You don't like this, so kya karoon? Apnay speaker phaar doon
Тебе это не нравится, так что мне делать? Разбить свои колонки?
Mus-mus-mus-muswaak loon? Aur, so
Сделать их мас-мас-мас-масджидом? Итак,
Aap kartay hein mujhai pareshan kyun
Почему вы меня донимаете?
Ab tu yeh na burbura keh meray gaanay behuda
А ты не говори, что мои песни бессмысленны.
Karbala, garbarain. Har taraf hain garbarain
Кербела, хаос. Повсюду хаос.
Zalzalay aur gardanain. Chhayaan Chhayaan ga lena chahiyay
Землетрясения и шеи. Нужно петь "Тени, тени".
Ab tu yen na burbura, main kya karoon
А ты не говори, что... Что мне делать?
Yahaan majlison main bomb phatain
Здесь на собраниях взрываются бомбы.
Hum ko nayay azaab nahi chahiyay hain
Нам не нужны новые наказания.
Sahi hai, Sahi hai!
Верно, верно!





Writer(s): Faris Shafi


Attention! Feel free to leave feedback.