Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ساری
ساری
رات
میں
جاگتا
Die
ganze
Nacht
bin
ich
wach
نیند
نہیں
آتی
، بات
نہیں
مانتا
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
höre
nicht
auf
meinen
Verstand
میں
بیٹھا
اکیلا
Ich
sitze
hier
alleine
میں
بستر
میں
لیٹا
Ich
liege
im
Bett
میں
پاسے
پلٹتا
Ich
drehe
mich
hin
und
her
میں
خوابوں
میں
سوتا
ہوں
Ich
schlafe
in
meinen
Träumen
میری
اپنے
ساتھ
ہے
جو
گفتگو
Das
Gespräch,
das
ich
mit
mir
selbst
führe
وہ
بھی
نہیں
میں
کبھی
سن
سکا
Das
kann
ich
nicht
einmal
hören
کس
کشمکش
، میں
گم
پڑا
ہوں
؟
In
welchem
Dilemma
stecke
ich
fest?
کش
پہ
کش
لگائوں
Ich
rauche
einen
Joint
nach
dem
anderen
میں
سب
کو
سچ
بتاؤں
Ich
sage
allen
die
Wahrheit
آپ
جا
كے
بنڈ
مرائیں
Geht
und
fickt
euch
میں
کب
سے
ٹُن
پڑا
ہوں
Ich
bin
schon
lange
betrunken
آپ
سب
کی
سن
تو
رہا
ہوں
Ich
höre
euch
allen
zu
It's
like
a
boomerang
Es
ist
wie
ein
Bumerang
اک
کان
سے
اندر
اک
کان
سے
باہر
Zum
einen
Ohr
rein,
zum
anderen
raus
آپ
سارے
بندر
آپ
شاعر
کب
سے
بن
گئے
؟
Ihr
seid
alle
Affen,
seit
wann
seid
ihr
Dichter?
آپ
سارے
لگتے
ننگے
Ihr
seht
alle
nackt
aus
آپ
سارے
کرتے
دھندے
Ihr
macht
alle
Geschäfte
آپ
سارے
چڑھتے
لن
پہ
Ihr
steigt
alle
auf
den
Schwanz
آپ
سارے
کٹھے
کم
تھے
Ihr
wart
schon
immer
zu
wenige
آپ
سارے
کٹھے
کب
تھے؟
Wann
wart
ihr
alle
zusammen?
دو
سکوں،
كے
پیچھے
Für
zwei
Münzen
آپ
اِس
گیم
، میں
بک
گئے
Habt
ihr
euch
in
diesem
Spiel
verkauft
And
because
I'm
articulating
when
I'm
formulating
the
plot
Und
weil
ich
artikuliere,
wenn
ich
den
Plan
formuliere
I
am
oscillating
with
the
beat
Oszilliere
ich
mit
dem
Beat
You
are
out
of
pocket
I
see
Ich
sehe,
du
bist
nicht
bei
der
Sache
میں
میراثی،
میں
باری
برسی
کھٹن
گیا
سی
Ich
bin
ein
Mirasi,
ich
bin
ausgegangen,
um
die
Ernte
einzubringen
کھٹ
كے
لیاندا
flow
، لیکن
افسوس
Ich
habe
den
Flow
mitgebracht,
aber
leider
Everybody
want
my
sauce,
now
that
I
got
dough
Jeder
will
meine
Soße,
jetzt,
wo
ich
Geld
habe
Oh
now
bitch
you
want
more?
Oh,
jetzt
willst
du
mehr,
Schlampe?
آپ
پہلے
کدھر
تھے
؟
Wo
warst
du
vorher?
میرے
پیسے
کدھر
ہیں
؟
Wo
ist
mein
Geld?
میرے
جیسے
کدھر
سے
لاؤ
گے
؟
Woher
willst
du
jemanden
wie
mich
finden?
میرے
سارے
بکھر
گئے
doubters
Meine
ganzen
Zweifler
sind
zerstreut
آپ
کی
ساری
بیگار
گئیں
daughters
Alle
eure
Töchter
sind
weggegangen
یہ
ساری
سونگھتی
ہیں
powder
Sie
alle
schnupfen
Puder
یہ
سارے
کھولتے
bottles
Sie
alle
öffnen
Flaschen
میں
ساری
رات
کروں
سجدے
Ich
bete
die
ganze
Nacht
میں
ساڑھے
سات
ہزار
بکرے
کرکے
Ich
opfere
siebeneinhalbtausend
Ziegen
آپ
سب
كے
دوں
صدقے
Und
bringe
für
euch
alle
Opfer
dar
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
، dear
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft,
mein
Schatz
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
مجھ
کو
Dass
mich
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
dear
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft,
mein
Schatz
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
brother
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft,
Bruder
Mother
fucker
ابھی
بھی
وقت
ہے
Motherfucker,
du
hast
noch
Zeit
وقت
کی
کر
لے
تو
قدر
Schätze
die
Zeit
وقت
نہیں
آتا
ہے
واپس
Die
Zeit
kommt
nicht
zurück
کیسے
بنتا
ہے
تو
غافل
Wie
kannst
du
so
achtlos
sein?
اپنے
کافلے
میں
کیسے
بولتے
ہیں
Wie
nennt
ihr
euch
in
eurer
Karawane
اک
دوسرے
کو
یہ
کافر
Gegenseitig
Ungläubige?
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
سچ
میں
Dass
uns
wirklich
kein
böser
Blick
trifft
میں
کروں
بےشمار
سجدے
Ich
bete
unzählige
Male
میں
تو
ہوں
بیمثال
تب
سے
، جب
سےلہو
میرا
ہے
برسے
Ich
bin
unvergleichlich,
seit
mein
Blut
vergossen
wird
یہ
کہوں
كے
یہ
سب
گھپلے
کرتے
کرتے
بٹوے
بھرتے
Ich
sage,
dass
sie
all
diese
Betrügereien
begehen
und
ihre
Taschen
füllen
یہ
سہوں
كے
بس
اب
چھڈ
دے
؟
Soll
ich
das
ertragen
und
einfach
aufgeben?
یا
لڑوں
میں
اب
ان
سب
سے
؟
Oder
soll
ich
jetzt
gegen
sie
alle
kämpfen?
کیا
کہوں
میں
اب
ان
سب
کو
؟
Was
soll
ich
ihnen
allen
sagen?
یا
کھاؤں
بیٹھے
كے
نمکو
؟
Oder
soll
ich
hier
sitzen
und
Nimko
essen?
یا
پیوں
بھینچو
vimto
؟
Oder
soll
ich
Vimto
trinken?
بلاک
کروں
ان
كے
سم
کو
Ihre
SIM-Karten
blockieren
بلاک
کروں
میں
ان
سب
کو
Ich
blockiere
sie
alle
I
don't
even
wanna
talk
Ich
will
nicht
einmal
reden
میں
کروں
ان
کو
diss
کیوں
؟
Warum
soll
ich
sie
dissen?
میں
کروں
ان
کو
disown
Ich
verstoße
sie
میں
جا
كے
ناچوں
disco
Ich
gehe
lieber
in
die
Disco
tanzen
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
خود
کو
Dass
mich
selbst
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
بھرم
نا
بھر
جائے
خود
میں
Dass
ich
nicht
selbstgefällig
werde
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
سچ
میں
Dass
uns
wirklich
kein
böser
Blick
trifft
میں
قبر
میں
جا
كے
بلکہ
Ich
gehe
lieber
ins
Grab
شکایتیں
لگائوں
گا
سب
کی
Und
beschwere
mich
über
alle
میں
صبر
سے
بیٹھا
کب
سے
Ich
sitze
schon
lange
geduldig
da
میں
جکڑ
كے
بیٹھا
سپنے
اپنے
Ich
halte
meine
Träume
fest
Say
your
piece
and
just
leave
Sag,
was
du
zu
sagen
hast,
und
geh
einfach
Leave
the
rap
game
alone
Lass
das
Rap-Spiel
in
Ruhe
کی
پئے
کہندے
ہو
تُسی
سارے
؟
Was
zum
Teufel
redet
ihr
alle?
Can't
connect
to
my
phone
Ich
kann
keine
Verbindung
zu
meinem
Telefon
herstellen
You
should
leave
me
the
fuck
alone
Du
solltest
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lassen
اپنا
TV
کر
لے
on
Mach
deinen
Fernseher
an
میں
تر
تازہ
ہی
رہتا
ہوں
Ich
bin
immer
auf
Achse
میں
گھروں
باہر
ہی
رہتا
ہوں
Ich
bin
immer
außer
Haus
میں
سڑک
پار
ہی
بیٹھا
ہوں
Ich
sitze
auf
der
anderen
Straßenseite
You
can
just
go
do
you
Du
kannst
einfach
dein
Ding
machen
Happy
birthday
to
you
Alles
Gute
zum
Geburtstag
یہ
لو
cup،
you
have
two
each
Hier,
nimm
eine
Tasse,
du
bekommst
zwei
لے
لے
اپنی
یہ
ٹوُی
اِچ
Nimm
deinen
Hintern
hier
weg
They
look
up
to
me
new
wave
Sie
sehen
zu
mir
auf,
neue
Welle
They
connect
to
me
کیونکہ
Sie
verbinden
sich
mit
mir,
weil
I
just
don't
wanna
spew
hate
Ich
will
einfach
keinen
Hass
verbreiten
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
، ہاۓ!
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft,
oh!
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
dear
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft,
mein
Schatz
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
تجھ
کو
Dass
dich
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
کہیں
نظر
نا
لگ
جائے
Dass
uns
kein
böser
Blick
trifft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faris Shafi
Attention! Feel free to leave feedback.