Lyrics and translation Faroeste - Liberdade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegue
as
flores
na
jarra
e
o
suco
no
jarro
Возьми
цветы
из
вазы
и
сок
из
кувшина
Seguro
minhas
barras
bem
longe
do
barro
Держусь
за
свои
решетки
вдали
от
грязи
Livrem
minhas
amarras
porque
me
amarro
Освободите
мои
путы,
ведь
я
привязан
Nas
asas
da
cigarra
e
não
na
brasa
do
cigarro
К
крыльям
цикады,
а
не
к
жару
сигареты
Sem
tv,
sem
carro,
histórias
que
narro
Без
телевизора,
без
машины,
истории,
которые
я
рассказываю
Sem
perder
no
esbarro,
planeta
bizarro!
Не
проигрывая
в
баре,
странная
планета!
Varro
pra
bem
longe,
onde
o
mal
se
esconde
Убегаю
очень
далеко,
где
прячется
зло
Como
ser
livre
se
até
na
liberdade
eu
me
agarro?
Как
быть
свободным,
если
даже
на
свободе
я
держусь?
Arrumo
o
quarto
em
plena
quarta
Убираю
комнату
в
самую
среду
Tenho
meus
fardos
como
minha
farda
Ношу
свои
тяготы
как
свою
форму
Desde
o
meu
parto
até
o
dia
que
eu
parta
С
самого
моего
рождения
до
дня,
когда
я
уйду
Joguem
os
dardos,
eles
deram
as
cartas
Мечите
дротики,
они
сдали
карты
Guarda,
meus
versos
são
libertários
como
haikai
Страж,
мои
стихи
свободны,
как
хайку
Mas
ainda
usuário
desse
wifi
Но
я
всё
ещё
пользуюсь
этим
Wi-Fi
Quero
mais
pra
mim!
Quero
paz
pra
mim!
Хочу
большего
для
себя!
Хочу
покоя
для
себя!
Então
vai,
vai
que
isso
ninguém
faz
pra
mim
Тогда
иди,
иди,
ведь
этого
никто
для
меня
не
сделает
Sei
que
até
lá,
liberdade
já
pros
meus
irmãozinhos
Знаю,
что
к
тому
времени
свобода
уже
для
моих
братков
Você
tem
seu
carro
próprio
e
o
engarrafamento
todo
pra
você
У
тебя
своя
машина
и
все
пробки
твои
Anda
correto
e
encara
o
tempo
torto
a
correr
Будь
честным
и
смотри
в
лицо
искаженному
времени
Cê
tem
a
coragem
nata/
e
quer
concilia-la
У
тебя
врожденная
смелость/
и
ты
хочешь
примирить
ее
Entre
as
horas
exatas/
pronto
pra
sofrer
Между
точными
часами/
готовый
страдать
Toca
o
despertador
do
sono
tu
não
sai
Звенит
будильник,
ты
не
вылезаешь
из
сна
Medíocre
imperador
do
trono
tu
não
cai
Посредственный
император,
ты
не
падаешь
с
трона
Liberdade
é
algo
incorreto
e
com
ela
já
estive
Свобода
- это
неправильно,
и
с
ней
я
уже
был
знаком
Talvez
quando
você
era
um
feto
tu
era
mais
livre
Возможно,
когда
ты
был
плодом,
ты
был
свободнее
Ou
quando
criança
hein?
Voltando
a
infância
vem
Или
в
детстве,
а?
Возвращаясь
в
детство,
приходи
Moldando
distancia
daquela
pureza
e
você
virou
isso?
Формируя
расстояние
от
той
чистоты,
и
ты
стал
таким?
E
por
quanto
a
fica
a
fiança
pra
te
libertar
irmão?
И
сколько
стоит
залог,
чтобы
освободить
тебя,
брат?
Porque
onde
Deus
fez
paz
o
homem
quis
inventar
prisão
Потому
что
там,
где
Бог
сотворил
мир,
человек
захотел
изобрести
тюрьму
Livre-se
de
suas
amarras,
sinta
o
vento,
ouça
a
música
Освободись
от
своих
пут,
почувствуй
ветер,
послушай
музыку
Ou
faça
ela,
não
limite
o
canto
a
caixa
acústica
Или
создай
ее,
не
ограничивай
пение
акустической
системой
O
mundo
é
som
é
hino
em
ritmo
e
tom
divino
Мир
- это
звук,
это
гимн
в
ритме
и
божественном
тоне
Liberdade
é
minha
morada
e
o
amor
ainda
é
o
inquilino
(aqui)
Свобода
- мой
дом,
а
любовь
все
еще
арендует
его
(здесь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.