Lyrics and translation Faron Young - Chattanooga Shoeshine Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chattanooga Shoeshine Boy
Чистильщик обуви из Чаттануги
Well
have
you
ever
passed
the
corner
of
4th
and
Grand
Дорогая,
ты
когда-нибудь
проходила
мимо
угла
4-й
и
Гранд?
Where
a
little
ball
of
rhythm
has
a
shoeshine
stand
Там,
где
маленький
сгусток
ритма
устроил
чистильный
ларёк.
People
gather
round
and
they
clap
their
hands
he′s
a
great
big
bungle
of
joy
Люди
собираются
вокруг
и
хлопают
в
ладоши,
он
— большой
комок
радости,
He
pops
a
boogie
woogie
rag
Chattanooga
shoeshine
boy
Он
наигрывает
буги-вуги,
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
Well
he
charges
you
a
nickel
just
to
shine
one
shoe
Он
берёт
с
тебя
пять
центов,
чтобы
начистить
один
ботинок,
He
makes
the
oldest
kind
of
laughter
look
like
new
Он
заставляет
даже
самый
старый
смех
выглядеть
как
новый.
You
feel
as
though
you
wanna
dance
when
he
gets
through
Тебе
хочется
танцевать,
когда
он
заканчивает,
He's
a
great
big
bungle
of
joy
Он
— большой
комок
радости,
He
pops
a
boogie
woogie
rag
Chattanooga
shoeshine
boy
Он
наигрывает
буги-вуги,
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
It′s
a
wonder
that
the
rag
don't
tear
the
way
he
makes
it
pop
Удивительно,
что
тряпка
не
рвется,
когда
он
так
играет,
You
oughta
see
him
fan
the
air
with
his
hoppity
hippity
hoppity
hippity
hoppity
hippity
hop
Ты
бы
видела,
как
он
размахивает
ею
в
воздухе,
пританцовывая:
хоп-хоп-хоп,
хоп-хоп-хоп,
хоп-хоп-хоп.
He
opens
up
for
business
when
the
clock
strikes
nine
Он
открывается,
когда
часы
бьют
девять,
He
likes
to
get
'em
early
when
they′re
feelin′
fine
Он
любит
ловить
клиентов
пораньше,
когда
они
в
хорошем
настроении.
Everybody
gets
a
little
rise
and
shine
bout
that
great
big
bungle
of
joy
Все
получают
немного
бодрости
и
блеска
от
этого
большого
комка
радости,
He
pops
a
boogie
woogie
rag
Chattanooga
shoeshine
boy
Он
наигрывает
буги-вуги,
чистильщик
обуви
из
Чаттануги.
[ Steel
- guitar
]
[ Игра
на
слайд-гитаре
]
It's
a
wonder
that
the
rag
don′t
tear...
Удивительно,
что
тряпка
не
рвется...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sammy Cahn, Saul Chaplin
Attention! Feel free to leave feedback.