Lyrics and translation Faron Young - Reverend Mr. Black
(Billy
Ed
Wheeler
- Jed
Peters)
(Билли
Эд
Уилер
- Джед
Питерс)
He
rode
easy
in
the
saddle
Он
легко
держался
в
седле.
He
was
tall
and
lean
Он
был
высоким
и
худым.
At
first
you
thought
nothing
Сначала
ты
ничего
не
думал.
But
a
streak
of
mean.
Но
полоса
подлости.
Could
make
a
man
look
Мог
бы
заставить
мужчину
выглядеть
...
So
downright
strong
Такой
прямо
таки
сильный
But
one
look
in
his
eyes
and
you
know
Но
один
взгляд
в
его
глаза
и
ты
знаешь
That
you
was
wrong.
Что
ты
был
неправ.
He
was
a
mountain
of
a
man
Он
был
настоящим
мужчиной.
And
I
want
you
to
know
И
я
хочу
чтобы
ты
знала
He
could
preach
hot
hell
Он
мог
бы
проповедовать
горячий
ад.
Of
freezin'
snow.
Замерзающего
снега.
He
carried
a
bible
Он
нес
Библию.
In
a
canvas
sack
В
холщовом
мешке.
The
folks
just
called
him
Люди
просто
звали
его.
The
Reverend
Mr.
Black.
Преподобный
Мистер
Блэк.
He
was
poor
as
a
beggar
Он
был
беден,
как
нищий.
But
he
rode
like
a
king
Но
он
ехал
как
король.
And
sometimes
in
the
evening
А
иногда
и
вечером.
You
could
hear
him
sing.
Было
слышно,
как
он
поет.
I've
gotta
walk
that
lonesome
valley
Я
должен
пройти
эту
одинокую
долину.
I've
gotta
walk
it
by
myself
Я
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
make
it
for
me
О,
никто
другой
не
может
сделать
это
для
меня.
I've
gotta
walk
it
by
myself.
Я
должен
пройти
его
сам.
If
ever
I
could
have
Если
бы
я
только
мог
Through
this
man
in
black
Через
этого
человека
в
черном.
Was
sort
or
had
Был
сорт
или
имел
Any
yellow
up
his
back.
Любая
желтизна
на
его
спине.
I
gave
that
nation
Я
отдал
эту
нацию.
Up
the
day
Вверх
по
течению
дня
A
lumberjack
came
in
Вошел
дровосек.
And
it
want
to
pray.
И
ей
хочется
молиться.
And
he
kicked
open
И
он
открыл
дверь.
That
meetin'
house
door
Дверь
этого
дома
свиданий
He
cussed
everybody
Он
проклинал
всех
подряд.
Up
and
down
the
floor.
Вверх
и
вниз
по
полу.
Then
when
things
get
quiet
А
потом
когда
все
стихнет
In
the
place
В
этом
месте
Walked
up
and
cussed
Подошел
и
выругался.
In
the
preacher's
face.
В
лицо
проповеднику.
And
he
hit
that
reverend
И
он
ударил
преподобного.
Like
the
kick
of
a
mule
Как
пинок
мула.
To
my
way
of
thinking
К
моему
образу
мыслей
It
took
a
pure
fool.
Для
этого
нужен
был
полный
дурак.
To
turn
the
other
cheek
Подставить
другую
щеку.
To
that
lumberjack
Этому
дровосеку
But
that's
what
he
did
Но
именно
это
он
и
сделал.
The
Reverend
Mr.
Black.
Преподобный
Мистер
Блэк.
Well,
he
stood
like
a
rock
Он
стоял,
как
скала.
A
man
among
men
Человек
среди
людей.
And
he
let
that
lumberjack
И
он
позволил
этому
дровосеку
...
Hit
him
again.
Ударь
его
еще
раз.
Then
with
a
voice
Затем
с
голосом
As
kind
as
could
be
Так
добра,
как
только
может
быть.
He
cut
him
down
Он
сразил
его
наповал.
Like
a
big
oak
tree.
Как
большой
дуб.
When
he
said,
you've
gotta
walk
that
lonesome
valley
Когда
он
сказал:
"Ты
должен
пройти
эту
одинокую
долину".
You've
gotta
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
make
it
for
you
О,
никто
другой
не
может
сделать
это
для
тебя.
You've
gotta
walk
it
by
yourself.
Ты
должен
пройти
ее
сам.
It's
been
many
years
since
we
had
to
part
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
нам
пришлось
расстаться.
And
I
guess
I've
learned
his
ways
by
heart
И,
кажется,
я
выучила
его
манеры
наизусть.
I
can
still
hear
his
sermonts
ring
Я
все
еще
слышу
его
проповеди.
Down
in
the
valley
where
he
used
to
sing.
Там,
в
долине,
где
он
пел.
I
followed
his
yes
sir
and
I
don't
regret
it
Я
последовал
его
примеру
и
не
жалею
об
этом
And
I
hope
that
I
can
be
of
credit
И
я
надеюсь,
что
смогу
быть
вам
полезен.
To
his
memory
for
you
understand
В
память
о
нем
понимаете
The
Reverend
Mr.
Black
was
my
old
man.
Преподобный
мистер
Блэк
был
моим
стариком.
You've
gotta
walk
that
lonesome
valley
Ты
должен
пройти
эту
одинокую
долину.
You've
gotta
walk
it
by
yourself
Ты
должен
пройти
его
сам.
Oh,
nobody
else
can
make
it
for
you
О,
никто
другой
не
может
сделать
это
для
тебя.
You've
gotta
walk
it
by
yourself...
Ты
должен
пройти
его
сам...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.