Lyrics and translation Faron Young - Sweet and Lovely
(Harry
Tobias
- Gus
Arnheim
- Jules
Lemare)
(Гарри
Тобиас-Гас
Арнгейм-Жюль
Лемар)
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet.)
(Сладко,
сладко,
сладко,
сладко.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Сладкая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз.
Sweet
and
lovely,
heaven
must
have
sent
her
my
way
Милая
и
прекрасная,
небеса,
должно
быть,
послали
ее
мне.
Skies
above
me
never
were
as
blue
as
her
eyes
Небо
надо
мной
никогда
не
было
таким
голубым,
как
ее
глаза.
And
she
loves
me,
who
would
want
a
sweeter
surprise?
И
она
любит
меня,
кто
бы
мог
желать
более
приятного
сюрприза?
(When
she
nestles
in
my
arms
so
tenderly)
(Когда
она
так
нежно
прижимается
к
моим
рукам)
(There′s
a
thrill
that
words
cannot
express)
(Это
трепет,
который
не
передать
словами)
(In
my
heart
a
song
of
love
is
taunting
me)
(В
моем
сердце
Песня
любви
насмехается
надо
мной)
(Melody
haunting
me.)
(Мелодия
преследует
меня.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Сладкая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз.
And
she
loves
me,
there
is
nothing
more
I
can
say.
И
она
любит
меня,
мне
больше
нечего
сказать.
---
Instrumental
---
--- Инструментальный
---
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet.)
(Сладко,
сладко,
сладко,
сладко.)
(When
she
nestles
in
my
arms
so
tenderly)
(Когда
она
так
нежно
прижимается
к
моим
рукам)
(There's
a
thrill
that
words
cannot
express)
(Это
трепет,
который
не
передать
словами)
(In
my
heart
a
song
of
love
is
taunting
me)
(В
моем
сердце
Песня
любви
насмехается
надо
мной)
(Melody
haunting
me.)
(Мелодия
преследует
меня.)
Sweet
and
lovely,
sweeter
than
the
roses
in
May
Сладкая
и
прекрасная,
слаще
майских
роз.
And
she
loves
me,
there
is
nothing
more
I
can
say.
И
она
любит
меня,
мне
больше
нечего
сказать.
(Sweet,
sweet,
sweet,
sweet...)
(Сладко,
сладко,
сладко,
сладко...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Tobias, Gus Arnheim, Jules Lemare
Attention! Feel free to leave feedback.