Lyrics and translation Farruko feat. Tony Dize - Si No Te Tengo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
dias
sin
poder
dormir
Я
не
мог
спать
в
течение
нескольких
дней
Lo
único
que
hago
es
pensar
en
ti
Все,
что
я
делаю,
это
думаю
о
тебе
Afuera
esta
lloviendo
На
улице
дождь
Y
hace
frío
aquí
и
здесь
холодно
Dormir
contigo
calentito
спать
с
тобой
тепло
Al
lado
tuyo
acurrucaito
рядом
с
тобой
прижаться
Mi
cuarto
no
es
el
mismo
si
no
estas
Моя
комната
уже
не
та,
если
тебя
здесь
нет
(Otra
melodia
mas,
para
ustedes)
(Еще
одна
мелодия,
для
вас)
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
(3er
álbum,
Pina
Records)
(3-й
альбом,
Pina
Records)
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
(Tony
Dize,
Farruko)
(Тони
Дайз,
Фарруко)
No
puedo
dormir
en
las
noches
я
не
могу
спать
по
ночам
Siento
que
mi
cama
da
vueltas
Я
чувствую,
как
моя
кровать
вращается
Te
quiero
aquí,
cerca
de
mi
Я
хочу,
чтобы
ты
был
здесь,
рядом
со
мной
Siento
que
esta
espera
me
mata
Я
чувствую,
что
это
ожидание
убивает
меня.
La
brisa
de
la
lluvia
trae
el
olor
de
tu
cuerpo
Ветер
дождя
приносит
запах
твоего
тела
Y
el
agua
se
convierte
en
nieve
И
вода
превращается
в
снег
Se
me
congela
el
alma,
el
tiempo
se
detiene
Моя
душа
замирает,
время
останавливается
Uh,
uh,
uh...
donde
estarás
Э-э,
э-э
...
где
ты
будешь
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э-э-э,
э-э...
Uh,
uh,
uh...
vuelve
ya
Э-э,
э-э
...
вернись
сейчас
Uh,
uh,
uh,
uh...
Э-э-э,
э-э...
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
Y
yo
me
siento
vacío,
perdido
И
я
чувствую
себя
опустошенным,
потерянным
Como
un
ciego
buscando
una
luz
en
la
oscuridad
Как
слепой,
ищущий
свет
в
темноте
Solo
déjame
verte
просто
позволь
мне
увидеть
тебя
Ay
como
hago
para
poder
tenerte
О,
как
мне
быть,
чтобы
иметь
тебя?
Desee
que
te
quedes
aquí
para
siempre
Я
желаю
тебе
остаться
здесь
навсегда
Te
sigo
esperando
a
ver
si
me
devuelves
Я
все
еще
жду,
вернешь
ли
ты
меня
Lo
que
te
llevaste,
hace
varios
meses
То,
что
вы
взяли,
несколько
месяцев
назад
Si
nada
cambio
если
ничего
не
изменилось
Casi
va
amanecer
y
sigo
aquí
despierto
Уже
почти
рассвет,
а
я
еще
не
сплю
He
llegado
hasta
la
sala
persiguiendo
el
sueño
Я
пришел
в
комнату
в
погоне
за
мечтой
Pero
si
tu
no
estas
dime
como
lo
encuentro
Но
если
тебя
здесь
нет,
скажи
мне,
как
я
это
нахожу
Las
noches
sin
dormir
estan
haciendo
efecto
Бессонные
ночи
вступают
в
силу
El
reflejo
tuyo
sigue
aquí
en
mi
espejo
Твое
отражение
все
еще
здесь,
в
моем
зеркале.
Obligándome
hacer
cosas,
que
no
quiero
Заставляет
меня
делать
то,
что
я
не
хочу
Uh,
uh,
uh...
vuelve
y
veras
Э-э,
э-э
...
вернись
и
посмотри
Uh,
uh,
uh,
uh...
tiempo
que
se
va
no
regresa
Э-э-э-э...
время,
которое
ушло,
не
возвращается
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
(La
Melodía
De
Ustedes,
los
menores)
(Мелодия
тебя,
миноры)
Y
se
me
va
el
sueño
И
сон
уходит
Si
no
te
tengo
Если
у
меня
нет
тебя
Ya
nada
es
lo
mismo
si
no
estas
ничего
не
изменилось,
если
тебя
здесь
нет
(Tony
Dize,
Farruko)
(Тони
Дайз,
Фарруко)
Pina
Records
Пина
Рекордс
Carbon
Fiber
Music
Музыка
из
углеродного
волокна
Se
complacen
en
presentarles
Они
рады
представить
вам
Esta
pieza
de
colección
Этот
коллекционный
предмет
Nada
mas
y
nada
menos
a
cargo
Ни
больше,
ни
меньше
De
La
Melodía
De
Ustedes
Из
вашей
мелодии
El
señor
Tony
Dize
Мистер
Тони
Дайз
Pina
Records
Пина
Рекордс
Los
menores
несовершеннолетние
Y
el
maestro
Luian
Malave
И
маэстро
Луиан
Малаве
Jumbo,
el
que
produce
solo
Джамбо,
который
производит
в
одиночку
Esto
son
los
menores
это
несовершеннолетние
Señoras
y
señores
en
el
violín
дамы
и
господа
на
скрипке
Tocando
una
pieza,
única
Игра
пьесы,
уникальной
Raphy
este
nivel
de
profesionalismo
Рафия
этого
уровня
профессионализма
Solo
lo
tenemos
nosotros
(jajajaja)
Только
у
нас
это
есть
(хахахаха)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAFAEL PINA, CARLOS EFREN REYES, VICTOR VIERA, ERIC RODRIGUEZ, CARLOS EFREN REYES ROSADO, ERIC JOEL RODRIGUEZ
Attention! Feel free to leave feedback.