Lyrics and translation Faruz Feet - De Buena Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Well,
they
don't
understand
what
I'm
writing,
it
seems
oriental
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Well,
they
don't
understand
what
I'm
writing,
it
seems
oriental
Le
dije
a
mi
padre
que
yo
quería
seguir
I
told
my
father
that
I
wanted
to
follow
Que
me
gustaba
la
feria
no
le
pude
mentir
That
I
liked
the
fair,
I
couldn't
lie
to
him
Ahora
rezo
por
los
mios
siempre
antes
de
dormir
Now
I
pray
for
my
people
always
before
I
sleep
Pero
de
mi
no
depende
como
van
a
vivir
But
it
doesn't
depend
on
me
how
they're
going
to
live
Porque
cada
quien
experimenta
y
vive
como
quiere
Because
everyone
experiments
and
lives
as
they
want
Yo
he
visto
amigos
robados
por
sus
mujeres
I've
seen
friends
robbed
by
their
women
Uno
empieza
desde
cero,
la
otra
se
fue
con
su
amante
(putas)
One
starts
from
scratch,
the
other
went
with
her
lover
(whores)
Por
eso
es
que
ni
jugando
en
la
nieve
seria
un
ángel
(yo
no)
That's
why
even
playing
in
the
snow
I
wouldn't
be
an
angel
(no
way)
Soy
mala
persona
pa′
los
que
creen
que
son
buenos
(jajaja)
I'm
a
bad
person
for
those
who
think
they're
good
(hahaha)
No
te
confíes
nadie
profesa
en
su
terreno
(nadie)
Don't
trust
anyone,
no
one
professes
in
their
field
(no
one)
A
el
le
va
mal
y
siempre
deseo
el
bien
ageno
Things
are
bad
for
him,
and
I
always
wish
him
well
Dios
me
puso
aquí,
depende
de
mi
si
es
que
ceno
God
put
me
here,
it
depends
on
me
if
I
eat
dinner
Y
el
diablo
quiere
ser
bueno
así
hay
millones
And
the
devil
wants
to
be
good,
that's
how
there
are
millions
El
infierno
esta
lleno
de
las
buenas
intenciones
Hell
is
full
of
good
intentions
Haz
las
cosas
tu
mismo
para
que
todo
funcione
Do
things
yourself
so
that
everything
works
Por
que
solo
al
de
arriba
debo
un
par
de
explicaciones
Because
only
to
the
one
above
I
owe
a
couple
of
explanations
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Well,
they
don't
understand
what
I'm
writing,
it
seems
oriental
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Well,
they
don't
understand
what
I'm
writing,
it
seems
oriental
Actue
de
buena
fe
y
termine
siendo
el
malo
I
acted
in
good
faith
and
ended
up
being
the
bad
guy
A
veces
pasa,
uno
queda
como
el
tirano
Sometimes
it
happens,
you're
left
as
the
tyrant
Desconfió
de
todos
por
que
creo
que
es
lo
mas
sano
I
distrust
everyone
because
I
think
it's
the
healthiest
thing
to
do
Se
que
las
que
mas
mienten
son
las
del
abdomen
plano
uff
I
know
that
the
ones
who
lie
the
most
are
the
ones
with
flat
abdomens,
ugh
Llegue
temprano,
ahi
estaba
en
el
pasillo
I
arrived
early,
I
was
there
in
the
hallway
Tenia
que
anochecer
pa'
que
pudieran
ver
mi
brillo
It
had
to
get
dark
for
them
to
see
my
shine
A
la
ultima
que
tuve
le
estaba
haciendo
castillo
I
was
building
a
castle
for
the
last
one
I
had
Y
desde
que
se
fue
comence
a
llenar
mis
bolsillos
And
since
she
left,
I
started
filling
my
pockets
Otra
vez,
esto
no
lo
planeaba
pero
así
es
Again,
I
didn't
plan
this,
but
that's
how
it
is
En
el
banco
y
en
la
cama
ya
perdieron
interés
At
the
bank
and
in
bed
they
have
lost
interest
De
la
noche
a
la
mañana
todo
de
torno
al
reves
Overnight
everything
turned
upside
down
Pierdes
la
propiedad
y
no
hablo
de
ser
cortés
You
lose
the
property
and
I'm
not
talking
about
being
polite
Traigo
los
retro
en
los
pies
se
que
dios
no
se
equivoca
I
wear
retro
on
my
feet,
I
know
God
doesn't
make
mistakes
A
veces
gana
quien
acepta
como
un
hombre
la
derrota
Sometimes
the
one
who
accepts
defeat
like
a
man
wins
Yo
provengo
de
un
lugar
donde
el
odio
y
la
envidia
brota
I
come
from
a
place
where
hate
and
envy
sprout
Y
del
que
no
quiere
que
triunfes
compatriota.
And
from
the
one
who
doesn't
want
you
to
succeed,
compatriot.
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Well,
they
don't
understand
what
I'm
writing,
it
seems
oriental
Yo
diré
que
los
mate,
en
mi
juicio
final
I'll
say
that
I
killed
them,
at
my
final
judgment
Solo
actúe
de
buena
fe
y
todo
salio
mal
I
only
acted
in
good
faith,
and
everything
went
wrong
Las
curvas
que
yo
tome
no
desorientan
The
curves
I
took
are
not
disorienting
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Pues
no
entienden
lo
que
escribo
parece
oriental
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faruz Feet
Attention! Feel free to leave feedback.