Lyrics and translation Farzad Farrokh - Ashegham Bash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashegham Bash
Влюблен в тебя
در
نگاهت
دریارو
دیدم
موج
چشمت
به
رویا
کشیدم
В
твоих
глазах
я
увидел
море,
волной
твоих
глаз
увлекся
в
мечту.
بی
هوا
غرق
شدم
در
نگاهت
ببین
عاشقانه
تورا
میپرستم!...!
Невольно
утонул
в
твоем
взгляде,
смотри,
как
عاشقانه
я
тебя
люблю!...!
هر
کجا
باشی
عشق
تو
با
من
است
بی
بهانه
ببین
با
تو
هستم
عاشقم
باش
Где
бы
ты
ни
была,
твоя
любовь
со
мной,
без
всякой
причины,
видишь,
я
с
тобой.
Будь
моей
любимой.
آن
نگاهت
مرا
تا
خدا
میکشد
گر
نباشی
شوم
عاشقی
دل
شکسته!...!
Твой
взгляд
возносит
меня
к
небесам,
если
тебя
не
будет,
я
стану
убитым
горем
влюбленным!...!
طعم
عشقت
هنوز
در
دلم
مانده
است
آن
دلی
که
به
هیچکس
دل
نبسته
عاشقم
باش
Вкус
твоей
любви
все
еще
остался
в
моем
сердце,
в
том
сердце,
которое
никому
не
принадлежало.
Будь
моей
любимой.
آن
نگاهت
مرا
تا
خدا
میکشد
گر
نباشی
شوم
عاشقی
دل
شکسته!...!
Твой
взгляд
возносит
меня
к
небесам,
если
тебя
не
будет,
я
стану
убитым
горем
влюбленным!...!
طعم
عشقت
هنوز
در
دلم
مانده
است
آن
دلی
که
به
هیچکس
دل
نبسته
Вкус
твоей
любви
все
еще
остался
в
моем
сердце,
в
том
сердце,
которое
никому
не
принадлежало.
از
من
نگذر
قلبم
میمیرد
بعد
از
تو
دلم
Не
покидай
меня,
мое
сердце
умрет,
после
тебя
мое
сердце
تنهایی
میگیرد
دنیای
مرا
بعد
تو
پایان
گیرد!...!
Погрузится
в
одиночество,
мой
мир
после
тебя
закончится!...!
جز
من
چه
کسی
جانش
در
دستت
هست
هر
جا
که
بری
جایت
در
قلبم
هست
Кроме
меня,
чья
еще
жизнь
в
твоих
руках?
Куда
бы
ты
ни
пошла,
твое
место
в
моем
сердце.
دیوانه
دلم
بعد
تو
پایان
گیرد
عاشقم
باش!...!
Мое
безумное
сердце
после
тебя
закончится.
Будь
моей
любимой!...!
آن
نگاهت
مرا
تا
خدا
میکشد
گر
نباشی
شوم
عاشقی
دل
شکسته
Твой
взгляд
возносит
меня
к
небесам,
если
тебя
не
будет,
я
стану
убитым
горем
влюбленным.
طعم
عشقت
هنوز
در
دلم
مانده
است
آن
دلی
که
به
هیچکس
دل
نبسته!...!
Вкус
твоей
любви
все
еще
остался
в
моем
сердце,
в
том
сердце,
которое
никому
не
принадлежало!...!
آن
نگاهت
مرا
تا
خدا
میکشد
گر
نباشی
شوم
عاشقی
دل
شکسته
Твой
взгляд
возносит
меня
к
небесам,
если
тебя
не
будет,
я
стану
убитым
горем
влюбленным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farshid Adhami, Farzad Farrokh, Hooman Namdari, Mohammad Fallahi
Attention! Feel free to leave feedback.