Lyrics and translation Farzad Farrokh - Asheghat Mimanam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asheghat Mimanam
Влюблённый в тебя останусь
توی
آغوش
بخشاینده
تو
تمامم
را
به
جانت
هدیه
دادم
В
твоих
всепрощающих
объятиях
я
весь
свой
мир
тебе
подарил,
تو
ای
رویای
من
همه
دنیای
من
اگر
بی
تو
بمانم
کوه
دردم
Ты
— моя
мечта,
весь
мой
мир,
если
без
тебя
останусь,
горой
будет
моя
боль.
بهشت
آرزویم
در
نگاهت
به
شوق
چشم
تو
دل
میسپارم
Рай
моих
желаний
— в
твоём
взгляде,
с
трепетом
в
глазах
тебе
сердце
своё
отдаю.
تو
از
هرجا
بری
به
من
خواهی
رسید
Куда
бы
ты
ни
ушла,
ты
ко
мне
вернёшься,
به
من
که
از
خودم
بیشتر
دوستت
دارم
Ко
мне,
кто
любит
тебя
больше,
чем
себя
самого.
عاشقت
میمانم
و
شعر
نو
میخوانم
Влюблённым
в
тебя
останусь
и
новые
стихи
буду
читать,
عشق
تو
در
قلب
من
پایان
ندارد
Любовь
к
тебе
в
моём
сердце
не
имеет
конца.
ای
همه
آرامشم
ای
تو
تنها
خواهشم
О,
моё
спокойствие,
о,
ты
— единственное
моё
желание,
بی
تو
قلب
عاشقم
سامان
ندارد
Без
тебя
моё
любящее
сердце
не
знает
покоя.
عاشقت
میمانم
و
شعر
نو
میخوانم
Влюблённым
в
тебя
останусь
и
новые
стихи
буду
читать,
عشق
تو
در
قلب
من
پایان
ندارد
Любовь
к
тебе
в
моём
сердце
не
имеет
конца.
ای
همه
آرامشم
ای
تو
تنها
خواهشم
О,
моё
спокойствие,
о,
ты
— единственное
моё
желание,
بی
تو
قلب
عاشقم
سامان
ندارد
Без
тебя
моё
любящее
сердце
не
знает
покоя.
از
تو
زیباست
جهان
کوچک
من
غرق
رویاست
تمام
باور
من
Благодаря
тебе
прекрасен
мой
маленький
мир,
погружённый
в
мечты,
вся
моя
вера.
آمدی
در
قلب
و
جانم
با
تو
در
عمق
زمانم
Ты
пришла
в
моё
сердце
и
душу,
с
тобой
в
глубине
времён,
تکیه
کن
بر
شانه
هایم
Обопрись
на
мои
плечи.
روز
عشق
را
با
تو
جشن
میگیرم
سرنوشت
را
در
تو
من
میبینم
День
любви
с
тобой
праздную,
судьбу
в
тебе
я
вижу,
ای
گل
رویایی
من
مظهر
زیبایی
من
تکیه
کن
بر
شانه
هایم
О,
цветок
моей
мечты,
воплощение
моей
красоты,
обопрись
на
мои
плечи.
عاشقت
میمانم
و
شعر
نو
میخوانم
Влюблённым
в
тебя
останусь
и
новые
стихи
буду
читать,
عشق
تو
در
قلب
من
پایان
ندارد
Любовь
к
тебе
в
моём
сердце
не
имеет
конца.
ای
همه
آرامشم
ای
تو
تنها
خواهشم
О,
моё
спокойствие,
о,
ты
— единственное
моё
желание,
بی
تو
قلب
عاشقم
سامان
ندارد
Без
тебя
моё
любящее
сердце
не
знает
покоя.
عاشقت
میمانم
و
شعر
نو
میخوانم
Влюблённым
в
тебя
останусь
и
новые
стихи
буду
читать,
عشق
تو
در
قلب
من
پایان
ندارد
Любовь
к
тебе
в
моём
сердце
не
имеет
конца.
ای
همه
آرامشم
ای
تو
تنها
خواهشم
О,
моё
спокойствие,
о,
ты
— единственное
моё
желание,
بی
تو
قلب
عاشقم
سامان
ندارد
Без
тебя
моё
любящее
сердце
не
знает
покоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farzad Farrokh
Attention! Feel free to leave feedback.