Farzad Farrokh - Havaye To (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Farzad Farrokh - Havaye To (Remix)




Havaye To (Remix)
Воздух твой (Ремикс)
به هوای تو من تو خیال خودم بی تو پرسه زدم
Вдыхая твой воздух, я бродил в своих мечтах без тебя,
منو برد به همان شبی که به چشای تو زل می زدم
Меня вернуло в ту ночь, когда я смотрел в твои глаза.
من به دنیای توواین احساس ناب عادت کردم عادت کردم
Я привык к твоему миру и этому чистому чувству, привык.
بعد از آن شب سرد هر نگاه تورا عبادت کردم
После той холодной ночи я боготворил каждый твой взгляд.
آه که نبودت به من آتش جان زد سوختم از این عشق که تو را بی وفا کرد
Ах, твое отсутствие сожгло меня, я сгорел от этой любви, которая сделала тебя неверной.
من شدم آن کس که روم پی مستی قلب مرا تو شکستی
Я стал тем, кто ищет опьянения, ты разбила мое сердце.
دل به تو دادم که غمم برهانی نشوی تو همان کس که به درد بکشانی
Я отдал тебе свое сердце, чтобы ты избавила меня от печали, но ты стала той, кто причиняет мне боль.
کاش که شود باز که یه روز تو بیایی و بمانی
Если бы только ты снова пришла однажды и осталась.
حال که دگر که مرا تو نخواهی تو بگو چه کنم که هوایت برهد ز سرم
Теперь, когда ты меня больше не хочешь, скажи мне, что делать, чтобы избавиться от мыслей о тебе.
تو ندانی که خود که تمام منی تو همانی که من نتوانم از یاد ببرم
Ты не знаешь, что ты вся моя жизнь, ты та, кого я не могу забыть.
بعداز آن همه زخم که به جان من افتاد
После всех тех ран, что я получил,
تو به تسکین دل یار دگر بودی من به جان بخریدم که بمیرم
Ты утешала другого, а я был готов умереть.
و اما برسی به کسی که به آن دل داده بودی
И ты вернулась к тому, кому отдала свое сердце.
آه که نبودت به من آتش جان زد سوختم از این عشق که تو را بی وفا کرد
Ах, твое отсутствие сожгло меня, я сгорел от этой любви, которая сделала тебя неверной.
من شدم آن کس که روم پی مستی قلب مرا تو شکستی
Я стал тем, кто ищет опьянения, ты разбила мое сердце.
دل به تو دادم که غمم برهانی نشوی تو همان کس که به درد بکشانی
Я отдал тебе свое сердце, чтобы ты избавила меня от печали, но ты стала той, кто причиняет мне боль.
کاش که شود باز که یه روز تو بیایی و بمانی
Если бы только ты снова пришла однажды и осталась.





Writer(s): Amir Ali Hedayatzadeh, Farzad Farrokh, Milad Mavi


Attention! Feel free to leave feedback.