Fase - Basado En Hechos Reales (Cover) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fase - Basado En Hechos Reales (Cover)




Basado En Hechos Reales (Cover)
Based on True Events (Cover)
Es mi caso, la historia de un triunfo y de un fracaso
This is my story, baby, a tale of triumph and despair
Calles donde el amor se convierte en un bien escaso
Streets where love is scarce, a burden hard to bear
Nadie mira a nadie, nadie dice ni pío
No one looks at each other, silence fills the air
En pleno mes de agosto y yo siento tanto frío
It's the middle of August, yet I feel such a chill here
Vacío tío, ¿por qué la gente desconfía?
Empty, girl, why do people distrust so much?
¿Por qué si eres legal te patean día a día?
Why, if you're honest, do they kick you day by day?
¿Por qué siempre tienen más los que menos lo merecen?
Why do those who deserve the least always have more?
¿Por qué los cabrones ríen y los honrados padecen?
Why do the bastards laugh while the honorable ones suffer and implore?
¿Por qué no puedo ser libre si no hago daño a nadie?
Why can't I be free if I harm no one, my dear?
¿Por qué los que lo hacen siguen estando en la calle?
Why do those who do wrong still walk the streets without fear?
Y allí es donde estoy yo, protegido por los míos
And that's where I stand, protected by my crew
Paz a mi colega Fran que me sacó de más de un lío
Peace to my homie Fran, who pulled me through and through
Y ahora sonrío, cuando rebusco en mi memoria
And now I smile, when I delve into my memories
Recuerdos de miseria, recuerdos de victoria
Visions of misery intertwined with victories
Recuerdos de esa gente que por no dio ni un duro
Memories of those who wouldn't give a dime for me
Siempre le planté cara a aquel que quiso patearme el culo
I always stood tall against those who tried to break and defeat me
Escucha esta historia, es la historia de mis males
Listen to this story, it's the tale of my woes
Es mi historia, basado en hechos reales
It's my story, based on true events, as it goes
Y estas son las cosas que suceden en mi piel
And these are the things that happen in my skin
Los días son breves, ya lo
The days are short, I know it well within
La vida se consume sin querer
Life fades away, even if you don't intend
Y esta es la vida que me tocó conocer
And this is the life I was destined to know
La noches son tristes, ya lo ves
The nights are sad, as you can clearly see, oh
La realidad me puede y no qué hacer
Reality weighs me down, and I don't know what to do, you see
Uh-uh, ¿qué puedo hacer?
Uh-uh, what can I do?
Uh-uh, ¿qué puedo hacer?
Uh-uh, what can I do?
Siempre es lo mismo, la misma calle
It's always the same, the same old street
El mismo bar que hay a lo lejos
The same bar in the distance, where shadows meet
Me miro en un espejo y siento que me hago viejo
I look in the mirror and feel myself growing old
Y el reflejo del sol en mis ojos duele
And the sun's reflection in my eyes, a story untold
Por eso me protejo, no dejo que me las cuelen
That's why I protect myself, I won't let them fool me, bold
Dame un poco de tu tiempo, yo te doy un poco de
Give me a little of your time, and I'll give you a piece of me
Con mi utensilio el micro cuento historias de cosas que vi
With my tool, the mic, I tell stories of things I've seen, you see
Fantasmas del pasado echan su aliento en tu nuca
Ghosts of the past breathe down your neck, a haunting plea
Y las cosas más podridas que nunca
And the most rotten things, like never before, set free
Envidiosos que se hacen llamar colegas, ponen trampas
Envious people who call themselves colleagues set traps
Obstáculos, bolsillos vacíos y es que duelen cuando andas
Obstacles, empty pockets, and the pain that never naps
Solo contra el mundo y sin nada que perder
Alone against the world, with nothing left to lose
Con alma de vagabundo y con mucho rap que hacer
With a vagabond's soul and much rap to infuse
Para así no enloquecer, para así poder crecer
To keep from going crazy, to keep on growing tall
Desahogarme en tus oídos es mi más grande placer
Unburdening myself in your ears, my greatest pleasure of all
Algún día debo desaparecer y que es cierto
Someday I must disappear, and I know it's true
Que nadie hablará de cuando haya muerto
That no one will speak of me when I'm gone, boo
Pero yo tengo mi historia, existen muchas iguales
But I have my story, there are many just the same
Basado en hechos reales
Based on true events, it's not a game
Y estas son las cosas que suceden en mi piel
And these are the things that happen in my skin
Los días son breves, ya lo
The days are short, I know it well within
La vida se consume sin querer
Life fades away, even if you don't intend
Y esta es la vida que me tocó conocer
And this is the life I was destined to know
La noches son tristes, ya lo ves
The nights are sad, as you can clearly see, oh
La realidad me puede y no que hacer
Reality weighs me down, and I don't know what to do, you see
Uh-uh, ¿qué puedo hacer?
Uh-uh, what can I do?
Uh-uh, ¿qué puedo hacer?
Uh-uh, what can I do?
Son ya veintitrés años luchando contra todo
Twenty-three years I've been fighting against it all
Son ya veintitrés años arrastrándome en el lodo
Twenty-three years dragging myself through the mud's call
Intentando salir de esta realidad que es bruta
Trying to escape this harsh reality, so raw
De esta vida puta, te esfuerzas por combatirla y ni se inmuta
This damn life, you fight it, and it doesn't even withdraw
Y nada nunca cambia, los días son copias unos de otros
And nothing ever changes, the days are copies of each other
Las mismas calles, los mismos rostros
The same streets, the same faces, like no other
Siempre teniendo poco pero dando mucho
Always having little but giving so much, it's true
Considerado como un loco pero nunca escucho
Considered a madman, but I never listen, boo
Recordando personas, situaciones y lugares
Remembering people, situations, and places I hold dear
Repasando mi vida, basado en hechos reales
Reviewing my life, based on true events, my dear
Y estas son las cosas que suceden en mi piel
And these are the things that happen in my skin
Los días son breves, ya lo
The days are short, I know it well within
La vida se consume sin querer
Life fades away, even if you don't intend
Y esta es la vida que me tocó conocer
And this is the life I was destined to know
La noches son tristes, ya lo ves
The nights are sad, as you can clearly see, oh
La realidad me puede y no que hacer
Reality weighs me down, and I don't know what to do, you see
Uh, ¿qué puedo hacer?
Uh, what can I do?
Uh-uh, ¿qué puedo hacer?
Uh-uh, what can I do?
Siempre es lo mismo, la misma calle
It's always the same, the same old street
El mismo bar que hay a lo lejos
The same bar in the distance, where shadows meet
Me miro en un espejo y siento que me hago viejo
I look in the mirror and feel myself growing old
Recordando personas, situaciones y lugares, repasando mi vida, ah
Remembering people, situations, and places I hold, reviewing my life, ah
Siempre es lo mismo, la misma calle
It's always the same, the same old street
El mismo bar que hay lo lejos
The same bar in the distance, where shadows meet
Me miro en un espejo y siento que me hago viejo
I look in the mirror and feel myself growing old
Recordando personas, situaciones y lugares, repasando mi vida, ah
Remembering people, situations, and places I hold, reviewing my life, ah
Siempre es lo mismo, la misma calle
It's always the same, the same old street
El mismo bar que hay a lo lejos
The same bar in the distance, where shadows meet





Writer(s): Fase


Attention! Feel free to leave feedback.