Fase - Entre tú y yo - translation of the lyrics into German

Entre tú y yo - Fasetranslation in German




Entre tú y yo
Zwischen dir und mir
Yo, es otra noche en la que no se duerme
Ich, es ist wieder eine Nacht, in der man nicht schläft
En la que se hace música de la que duele
In der man Musik macht, von der Art, die weh tut
He fracasado tantas veces que me acostumbré
Ich bin so oft gescheitert, dass ich mich daran gewöhnt habe
No creo en mismo, no confío, ya perdí la fe
Ich glaube nicht an mich selbst, ich vertraue nicht, ich habe den Glauben schon verloren
Ah, apuesto el 100 si siento pasión
Ah, ich setze 100%, wenn ich Leidenschaft spüre
Ah, si suena el bom-bo de mi corazón
Ah, wenn das Bum-Bum meines Herzens erklingt
Quise tanto a tantas, que sigo a tientas
Ich habe so viele so sehr geliebt, dass ich immer noch im Dunkeln tappe
No quiero el amor de ese que venden en las fiestas
Ich will nicht diese Liebe, die auf Partys verkauft wird
Yo quiero amor y música
Ich will Liebe und Musik
No una niña estúpida que enseña sus tetas en Instagram, qué va
Kein dummes Mädchen, das seine Titten auf Instagram zeigt, auf keinen Fall
Yo quiero amor y música
Ich will Liebe und Musik
Y que ella sea la única que cante mis canciones favoritas
Und dass sie die Einzige ist, die meine Lieblingslieder singt
Y me haga llorar, eso es vida
Und mich zum Weinen bringt, das ist Leben
Como un atardecer sin nada que hacer y tocar la guitarra juntos
Wie ein Sonnenuntergang, nichts zu tun, und zusammen Gitarre spielen
Cantarle así, mirándole a los ojos
Ihr so singen, ihr in die Augen schauen
Y que en ese momento tan solo existamos nosotros
Und dass in diesem Moment nur wir existieren
Dime, ¿por qué te fuiste?, oh-oh-oh
Sag mir, warum bist du gegangen?, oh-oh-oh
¿Por qué te fuiste?
Warum bist du gegangen?
No queda nada entre y yo, uoh-oh, uoh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, uoh-oh, uoh-oh
No queda nada entre y yo, oh-oh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, oh-oh-oh
Nunca fui el mejor en nada, nunca destaqué
Ich war nie der Beste in irgendwas, ich stach nie hervor
Nunca fui lo que quería, nunca lo intenté
Ich war nie, was ich wollte, ich habe es nie versucht
Nunca supe si tu almohada me buscaba o qué
Ich wusste nie, ob dein Kissen mich suchte oder was
Nunca fui el que se enfadaba y no quería volver
Ich war nie derjenige, der wütend wurde und nicht zurückkommen wollte
A solas escribo cuando recibo dolor
Alleine schreibe ich, wenn ich Schmerz empfange
A solas escribo cuando me falta el amor
Alleine schreibe ich, wenn mir die Liebe fehlt
Es difícil no escribir sobre mí, pero más difícil
Es ist schwer, nicht über mich zu schreiben, aber noch schwerer
Es fingir que lo que escribo no es por ti
Ist es vorzutäuschen, dass das, was ich schreibe, nicht deinetwegen ist
Las tres de la mañana y sigo despierto
Drei Uhr morgens und ich bin immer noch wach
Pensando en lo que fuimos lo que somos y seremos
Denke darüber nach, was wir waren, was wir sind und sein werden
Las tres de la mañana y sigo creyendo
Drei Uhr morgens und ich glaube immer noch
Que la vida me va a dar esa oportunidad que anhelo
Dass das Leben mir diese Chance geben wird, nach der ich mich sehne
Vivo la vida, el cielo puede esperar
Ich lebe das Leben, der Himmel kann warten
Estoy abierto a los abrazos que me quieran dar
Ich bin offen für Umarmungen, die man mir geben will
Y si me quieres dañar, te digo, fuera de aquí
Und wenn du mir wehtun willst, sage ich dir, raus hier
No quiero que me maten, no, sino que muera por
Ich will nicht, dass man mich tötet, nein, sondern dass sie für mich sterben würde
Dime, ¿por qué te fuiste?, oh-oh-oh
Sag mir, warum bist du gegangen?, oh-oh-oh
¿Por qué te fuiste?
Warum bist du gegangen?
No queda nada entre y yo, uoh-oh, uoh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, uoh-oh, uoh-oh
No queda nada entre y yo, oh-oh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, oh-oh-oh
Dime, ¿por qué te fuiste?, hmm
Sag mir, warum bist du gegangen?, hmm
Dime, ¿por qué te fuiste?, oh-uoh-oh, oh
Sag mir, warum bist du gegangen?, oh-uoh-oh, oh
No queda nada, oh
Es ist nichts mehr da, oh
No queda nada
Es ist nichts mehr da
No queda nada entre y yo
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir
Dime, ¿por qué te fuiste?, oh-oh-oh
Sag mir, warum bist du gegangen?, oh-oh-oh
¿Por qué te fuiste?
Warum bist du gegangen?
No queda nada entre y yo, uoh-oh, uoh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, uoh-oh, uoh-oh
No queda nada entre y yo, oh-oh-oh
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, oh-oh-oh
Dime ¿por qué te fuiste? (ah-ah-ah, yeah, no queda nada)
Sag mir, warum bist du gegangen? (ah-ah-ah, yeah, nichts ist mehr da)
¿Por qué te fuiste? (entre y yo, entre y yo no queda nada)
Warum bist du gegangen? (zwischen dir und mir, zwischen dir und mir ist nichts mehr da)
Uoh-oh, uoh-oh (música de la que puede)
Uoh-oh, uoh-oh (Musik von der Art, die wehtun kann)
No queda nada entre y yo, uoh-oh (pero yo te quiero)
Es ist nichts mehr zwischen dir und mir, uoh-oh (aber ich liebe dich wirklich)





Writer(s): Fase


Attention! Feel free to leave feedback.