Faster Pussycat - House of Pain - translation of the lyrics into German

House of Pain - Faster Pussycattranslation in German




House of Pain
Haus des Schmerzes
It's a little past suppertime
Es ist kurz nach dem Abendessen
I'm still out on the porch step, sittin' on my behind
Ich sitze immer noch draußen auf der Verandastufe, auf meinem Hintern
Waitin' for you
Warte auf dich
Wonderin' if everything was alright
Frage mich, ob alles in Ordnung ist
Mama said, "Come in, boy, don't waste your time"
Mama sagte: "Komm rein, Junge, verschwende deine Zeit nicht"
I said, "I've got time, well, he'll be here soon"
Ich sagte: "Ich habe Zeit, nun, er wird bald hier sein"
Five years old and talkin' to myself
Fünf Jahre alt und rede mit mir selbst
Where were you? Where'd you go?
Wo warst du? Wo bist du hingegangen?
Daddy, can't you tell?
Daddy, kannst du es nicht sagen?
I'm not trying to fake it and I ain't the one to blame
Ich versuche nicht, es vorzutäuschen, und ich bin nicht derjenige, der Schuld hat
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
And I didn't write these pages and my script's been rearranged
Und ich habe diese Seiten nicht geschrieben, und mein Skript wurde neu arrangiert
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
Wasn't I worth the time?
War ich die Zeit nicht wert?
A boy needs a daddy like a dance to mime
Ein Junge braucht einen Vater wie ein Tanz zur Pantomime
And all the time, I looked up to you
Und die ganze Zeit habe ich zu dir aufgeschaut
I paced my room a million times
Ich bin eine Million Mal in meinem Zimmer auf und ab gegangen
And all I ever got was one big line, the same old lie
Und alles, was ich jemals bekam, war eine große Lüge, die gleiche alte Lüge
How could you?
Wie konntest du nur?
Well, I was 18 and still talkin' to myself
Nun, ich war 18 und redete immer noch mit mir selbst
Where were you? Where'd you go?
Wo warst du? Wo bist du hingegangen?
Daddy, can't you tell? No?
Daddy, kannst du es nicht sagen? Nein?
And I'm not tryin' to fake it and I ain't the one to blame
Und ich versuche nicht, es vorzutäuschen, und ich bin nicht derjenige, der Schuld hat
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
And I didn't write these pages and my script's been rearranged
Und ich habe diese Seiten nicht geschrieben, und mein Skript wurde neu arrangiert
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
I'm not tryin' to fake it and I ain't the one to blame
Ich versuche nicht, es vorzutäuschen, und ich bin nicht derjenige, der Schuld hat
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
And I didn't write these pages and my script's been rearranged
Und ich habe diese Seiten nicht geschrieben, und mein Skript wurde neu arrangiert
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
No, there's no one home in my house of pain (and I'm alone again, yeah)
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes (und ich bin wieder allein, ja)
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
No, there's no one home in my house of pain
Nein, es ist niemand zu Hause in meinem Haus des Schmerzes
I'm alone again
Ich bin wieder allein
Well, if I learned anything from this
Nun, wenn ich etwas daraus gelernt habe
It's how to live on my own
Dann ist es, wie man alleine lebt





Writer(s): Alex Van Halen, Edward Van Halen, David Lee Roth


Attention! Feel free to leave feedback.