Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart of a Hustler
Herz eines Hustlers
It's
going
down
hm
ha,
we
on
the
South
Es
geht
los
hm
ha,
wir
sind
im
Süden
Heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
Playa
hating
niggas,
can't
fuck
with
me
Spieler
hassende
Niggas,
können
nicht
mit
mir
mithalten
Heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
Keke
smoking
tree,
blowing
up
the
industry
Keke
raucht
Gras,
bringt
die
Industrie
zum
Platzen
'Sace
shades,
Dobb
hat,
dressed
to
impress
Sace-Sonnenbrillen,
Dobb-Hut,
gekleidet
um
zu
beeindrucken
Candy
red
drape
and
buck,
TV's
in
my
head
rest
Zuckerrroter
Stoff
und
Cap,
TVs
in
meiner
Kopfstütze
Rolling
on
blades,
chopping
up
blocks
Rolle
auf
Klingen,
zerhacke
die
Blöcke
Rolley,
bezeltine,
baguettes
filled
with
rocks
Rollex,
verziert
mit
Steinen,
Bagetten
voller
Edelsteine
Two
Glocks,
what
did
you
expect
Zwei
Glocks,
was
hast
du
erwartet
Six
hundred
Benz,
ten
thousand
on
my
neck
Sechshundert
Benz,
zehntausend
am
Hals
Watch
this
boy
wreck,
then
recollect
Sieh
diesen
Kerl
kaputtgehn,
dann
besinn
er
sich
Grab
the
black
pen,
and
sign
for
the
check
Schnapp
den
schwarzen
Stift,
unterschreib
den
Check
Notorious
but
glorious,
I
made
it
understood
Berüchtigt
doch
glorreich,
ich
mach's
verständlich
Rap
game
executive,
put
it
down
for
the
hood
Rap-Game-Chef,
repräsentier
für
die
Hood
Mayn
it
feel
good,
to
ride
and
get
blowed
Mann,
fühlt
sich
gut
an,
zu
fahren
und
high
zu
sein
Billion
dollar
dreams,
me
and
Kay
thinking
thoed
Milliarden-Dollar-Träume,
ich
und
Kay
zielen
hoch
Breaking
down
the
beat,
Solo
has
provided
Brech
den
Beat
runter,
Solo
hat
geliefert
Dead
End
Alliance,
Herschelwood
has
collided
Dead
End
Allianz,
Herschelwood
kollidierte
Heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
Playa
hating
niggas,
can't
fuck
with
me
Spieler
hassende
Niggas,
können
nicht
mit
mir
mithalten
If
you
really
wanna
know,
who
we
are
Wenn
du
wirklich
wissen
willst,
wer
wir
sind
When
you
coming
down,
like
a
superstar
Wenn
du
auftauchst,
wie
ein
Superstar
If
they
really
wanna
know,
who
it
be
Wenn
sie
wirklich
wissen
wollen,
wer
es
ist
It's
Fat
Pat,
and
the
boy
Mike
D
Es
ist
Fat
Pat
und
der
Junge
Mike
D
I
got
the
mind
of
a
G,
in
this
game
Ich
hab
den
Sinn
eines
Gangsters
in
diesem
Spiel
Addicted
to
the
paper,
so
I
can't
escape
it
mayn
Süchtig
nach
dem
Geld,
komm
nicht
los
davon
Mann
Mind
on
the
voyage
or,
sha'll
I
say
a
mission
Gedanken
auf
Mission,
oder
soll
ich
sagen
Auftrag
Back
up
in
the
kitchen,
and
my
palms
still
itching
Zurück
in
der
Küche,
meine
Handflächen
jucken
weiter
Baby
mama's
still
bitching,
cause
I
ain't
got
time
Baby-Mama
meckert
noch,
hab
keine
Zeit
Trying
to
make
a
mill
ticket,
paper's
on
my
mind
Versuch
Makler
zu
werden,
Geld
im
Kopf
I'm
chart
climbing,
steadily
shining
Kletter
die
Charts
hoch,
strahle
ständig
Watch
and
ring
filled
all
up,
with
diamonds
Uhr
und
Ring
voller
Steine,
alles
Diamanten
Yellow
hoes
minding,
bumper
kit
reclining
Schlampen
in
Gelben
passen
auf,
Stoßstange
lehnt
zurück
I'm
the
first
nigga
to
put
the
funk,
up
on
your
mind
and
Ich
bin
der
erste
Nigga,
der
dir
Funk
ins
Hirn
setzt
und
Heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
Procrastinate,
but
you
can
hate
the
P-A
to
the
T
Zöger
nicht,
aber
hass
den
P-A
bis
zum
T
I
got
the
heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Ich
hab
das
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
Bending
big
corners,
in
my
3-20
Nehme
scharfe
Kurven,
in
meiner
3-20
I'm
sitting
low
to
the
ground,
plus
I'm
mobbing
on
20's
Sitz
tief
am
Boden,
cruis
auf
20ern
Young
up
in
the
game,
and
got
a
pocket
full
of
money
Jung
im
Spiel,
Tasche
voll
Geld
So
much
jealousy
and
envy,
plus
these
haters
perpetrating
So
viel
Neid
und
Missgunst,
dazu
diese
nachäffenden
Hater
In
the
end
they
fall
to
the
waist
line,
while
the
strong
niggas
make
it
Sie
fallen
zuletzt
dahin,
während
die
Starken
es
schaffen
I'mma
stay
up
on
my
game,
get
the
paper
'fore
fame
Bleibe
in
meinem
Spiel,
hol
den
Schein
vor
Ruhm
It's
all
up
in
the
game,
know
I'm
tal'm
bout
mayn
Es
gehört
zum
Spiel,
weißt
du
ich
meine
Mann
Cause
real
gon
be
real,
and
fake
gon
be
fake
Denn
echt
bleibt
echt,
fake
bleibt
fake
But
I'm
gon
kick
back,
and
let
them
boys
playa
hate
Aber
ich
lehn
zurück,
lass
sie
hassen
Trying
to
talk
down
a
real
G,
from
the
hood
Versuche
einen
echten
G
aus
der
Hood
klein
zu
reden
I
hold
the
damn
wood,
and
keep
the
point
up
understood
Ich
halt
das
verdammte
Holz,
Ziel
klar
verstanden
Heart
of
a
hustler,
mind
of
a
G
Herz
eines
Hustlers,
Sinn
eines
Gangsters
DEA
representative,
and
full
time
S.U
to
the
C
who
it
be
DEA
Repräsentant,
Vollzeit
S.U.C.
wer
es
ist
A
paper
made
G,
from
Dead
End
who
sin
Ein
durch
Geld
gemachter
G,
vom
sündigen
Dead
End
Quickest
way
to
get
out,
and
get
in
this
game
Schnellster
Weg
raus
und
rein
ins
Spiel
I
got's
to
get
wit
it,
I'm
holding
my
nuts
Ich
muss
mitmachen,
halt
meine
Nüsse
And
riding
on
buck,
and
these
niggas
just
can't
get
with
it
Fahre
fetten
Schlitten,
die
Niggas
schaffen
es
nicht
Let
my
top
down,
on
a
Sunday
Öffne
das
Verdeck,
an
einem
Sonntag
Drug
deals
and
homicides,
occurring
on
that
Monday
Drogendeals
und
Morde
passieren
montags
It's
a
one
way
ticket,
down
this
lane
of
slamming
do's
Ein
Einfachticket
für
diese
Straße
der
Gewalt
Pimping
hoes,
wearing
creased
clothes
Huren
ausnutzen,
kleide
mich
elegant
And
riding
blades
on
lows,
fo'
life
we
together
mayn
Fahre
Klingen
tief,
fürs
Leben
zusammen
Mann
Paper
gotta
get
better
mayn,
G
fin
to
get
with
the
stain
Geld
wird
besser
Mann,
G
kommt
zum
Fleck
Ain't
no
mo',
slanging
caine
Kein
Handeln
mit
Caine
mehr
Thoed
piece
on
my
neck,
don't
try
to
neglect
Thoed-Schmuck
am
Hals,
versuch
not
zu
ignorieren
While
I'm
draped
in
Armani,
and
I'm
sipping
Moet
Während
ich
Armani
trage
und
Moët
schlürfe
I
live
the
life
of
the
mob,
too
smart
to
rob
Ich
leb
das
Mobalben,
zu
schlau
zu
rauben
Ain't
no
sleeping
on
the
job,
when
I
tilt's
my
Dobb
Kein
Schlaf
auf
Arbeit,
wenn
ich
den
Hut
neige
Cause
the
subject
is
paper,
and
I'm
on
that
chase
Denn
das
Thema
ist
Geld
und
ich
bin
auf
der
Jagd
Lack
lusters
silly
busters,
ain't
no
time
to
waste
Langweilige,
dumme
Trottel,
keine
Zeit
verschwenden
Erase
your
thoughts,
while
I
make
my
disclosure
Lösche
deine
Gedanken
während
ich
mich
offenbare
Too
calm
gat
in
my
palm,
can't
lose
my
composure
Zu
ruhige
Knarre
in
Hand,
verlier
nicht
die
Fassung
I'm
like
Gotti,
Rolls
Maserati
Ich
bin
wie
Gotti,
Rolls,
Maserati
Those
who
don't
know,
better
ask
somebody
Wer
es
nicht
weiß,
sollte
jemanden
fragen
Sport
Versace
to
the
toes,
and
every
playa
knows
Trage
Versace
bis
zu
den
Zehen
und
jeder
Playah
weiß
That
sometimes
best
friends,
transform
into
your
worst
foes
Dass
beste
Freunde
sich
manchmal
in
schlimmste
Feinde
wandeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidney Barcelona, Stephen Raskin, Larry Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.