Lyrics and translation Fat - Easy Chair
It's
easier
now,
the
TV
is
on
Теперь
все
проще,
телевизор
включен
So
I
can
sit
here,
pretend
that
I'm
gone
Так
что
я
могу
сидеть
здесь
и
притворяться,
что
меня
нет.
I
never
can
tell,
but
I
wanted
to
give
Я
никогда
не
могу
сказать
наверняка,
но
я
хотел
дать
Now
it's
harder
to
be,
to
pretend
that
I
live
Теперь
мне
все
труднее
быть
собой,
притворяться,
что
я
живу
Won't
ask
for
help
Не
буду
просить
о
помощи
Don't
need
your
help
Мне
не
нужна
твоя
помощь
I'll
see
it
through
again
for
myself
Я
сам
еще
раз
доведу
это
до
конца
Not
here,
not
you,
not
now,
not
ever
Не
здесь,
не
с
тобой,
не
сейчас,
никогда
Cut
these
ties
I
sever
Разрежь
эти
узы,
которые
я
разрываю
Cause
it,
it
all
means
nothing
Потому
что
это,
все
это
ничего
не
значит
So
little
of
this
could
be
real
Так
мало
из
этого
могло
быть
реальным
It
all
means
nothing
Все
это
ничего
не
значит
No
middle
ground
to
how
it
feels
Нет
середины
в
том,
как
это
ощущается
It
means
nothing
to
me
Для
меня
это
ничего
не
значит
I
ask
you
to
leave
Я
прошу
вас
уйти
I
just
wanna
be
Я
просто
хочу
быть
Don't
follow
me
here,
I
don't
want
you
to
see
Не
ходи
за
мной
сюда,
я
не
хочу,
чтобы
ты
видел
It's
not
like
you
think
Это
не
так,
как
ты
думаешь
Cause
I'm
just
trying
to
Потому
что
я
просто
пытаюсь
Hold
the
pieces
together
Держите
кусочки
вместе
I
went
and
I
sold
alive
Я
пошел
и
продал
себя
живым
Oh
my
god
paid
in
kind
О
боже,
заплатил
натурой
Not
nearly
enough
to
leave
them
behind
Недостаточно,
чтобы
оставить
их
позади
A
face,
a
head
a
will
instead
Лицо,
голова,
воля
вместо
этого
Now
I
know
that
all
of
this
Теперь
я
знаю,
что
все
это
Cause
it,
it
all
means
nothing
Потому
что
это,
все
это
ничего
не
значит
So
little
of
this
could
be
real
Так
мало
из
этого
могло
быть
реальным
It
all
means
nothing
Все
это
ничего
не
значит
No
middle
ground
to
how
it
feels
Нет
середины
в
том,
как
это
ощущается
It
means
nothing
to
me
Для
меня
это
ничего
не
значит
Is
boredom
part
of
you?
Является
ли
скука
частью
вас
самих?
Is
boredom
part
of
you?
Является
ли
скука
частью
вас
самих?
Is
boredom
part
of
you?
Является
ли
скука
частью
вас
самих?
Cause
it,
it
all
means
nothing
Потому
что
это,
все
это
ничего
не
значит
So
little
of
this
could
be
real
Так
мало
из
этого
могло
быть
реальным
It
all
means
nothing
Все
это
ничего
не
значит
No
middle
ground
to
how
it
feels
Нет
середины
в
том,
как
это
ощущается
It
means
nothing
to
me
Для
меня
это
ничего
не
значит
Is
boredom
part
of
you?
Является
ли
скука
частью
вас
самих?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P Andrews, G Prosser, A Rowntree
Album
Fat
date of release
15-07-1997
Attention! Feel free to leave feedback.