Lyrics and translation Fatal Bazooka & Vitoo - Mauvaise Foi Nocturne
Ouais
c'est
qui
là?
Да,
кто
это
там?
Fatal,
c'est
Vitoo
ouvre
moi
Роковой,
это
Виту,
Открой
меня.
Ça
va
Vitoo?
T'as
l'air
bizarre.
Qu'est
ce
qu'il
y
a?
Bien
t'as
vu.
Ты
в
порядке,
Виту?
Ты
выглядишь
странно.
Что
случилось?
Хорошо,
что
ты
увидел.
Non,
ça
va
pas
non.
Нет,
все
в
порядке,
нет.
Ben
dis-moi,
vas-y
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Vas-y,
fais
pas
ta
pute
Бен,
скажи
мне,
в
чем
дело?
Давай,
не
делай
из
себя
шлюху.
Fatal,
assieds-toi
faut
que
j'te
parle,
J'ai
passé
ma
soirée
à
boire,
Fatal,
j'la
sens
pas,
je
sais
pas,
elle
doute
de
moi
Роковой,
сядь,
мне
нужно
поговорить
с
тобой,
я
провел
вечер
за
выпивкой,
роковой,
я
ее
не
чувствую,
я
не
знаю,
она
сомневается
во
мне
Mais
Vitoo
arrête,
tu
sais
ta
meuf
t'aime,
ta
meuf
m'a
dit:
Но
Виту
прекрати,
ты
знаешь,
что
твоя
девушка
любит
тебя,
твоя
девушка
сказала
мне:
Tu
sais
avec
Vitoo
la
confiance
règne,
et
c'est
mon
ptit
choux
à
la
crême
Ты
знаешь,
что
с
Виту
царит
уверенность,
и
это
моя
маленькая
капуста
во
время
крема.
Faut
pas
que
tu
paniques
j'te
jure
Не
надо
паниковать,
клянусь
тебе.
Ta
meuf
est
cool,
ta
meuf
est
bonne,
Твоя
девушка
классная,
твоя
девушка
хорошая,
Vitoo,
t'en
niques
des
tonnes,
elle
s'doute
de
rien,
elle
est
trop
conne!
Витоо,
ты
на
это
не
обращаешь
внимания,
она
ни
о
чем
не
подозревает,
она
слишком
глупа!
Non
mais
qu'est-ce
t'en
sais
toi?!
Ça
fait
deux
mois
qu'elle
me
fait
trop
peur
Нет,
но
что
ты
сам
об
этом
знаешь?!
Прошло
уже
два
месяца
с
тех
пор,
как
она
меня
слишком
напугала
Qu'elle
check
mes
messages
tout
les
quarts
d'heure,
Пусть
она
проверяет
мои
сообщения
каждые
четверть
часа.,
Change
ton
code
PIN!
Меняй
свой
ПИН-код!
Elle
a
infiltré
mon
répondeur,
Ma
meuf
est
devenue
une
autre
femme
ouais!
Она
проникла
на
мой
автоответчик,
моя
девушка
стала
другой
женщиной,
да!
Mais
t'es
sur
de
toi?
T'en
as
la
preuve
par
3?
Но
ты
уверен
в
себе?
У
тебя
есть
доказательства
по
трем?
Elle
devient
zarbi,
Она
становится
зарби,
Toutes
les
nuits,
elle
me
fait
suivre
par
son
frère
Denis
Каждую
ночь
она
заставляет
меня
следовать
за
своим
братом
Денисом.
Qu'a
même
prévu
de
me
casser
la
gueule
mardi
Что
я
даже
планировал
сломать
во
вторник
Ça
d'vient
l'angoisse,
un
vrai
cauchemard,
От
этого
исходит
тоска,
настоящий
кошмар.,
J'ai
tellement
peur
d'elle,
le
soir
je
dors
à
l'hôtel!
Я
так
боюсь
ее,
что
по
вечерам
сплю
в
отеле!
Elle
est
à
coté
de
la
plaque,
tu
kiffes
de
ken
des
autres
nanas
toi
Она
рядом
с
табличкой,
ты
заботишься
о
Кене
от
других
девушек.
Tous
les
trucs
bizarres,
les
plans
à
3,
et
les
pétasses
quoi!
Все
эти
странные
штучки,
планы
на
3,
и
сучки
какие!
Tout
tes
bobards
pour
tes
5 à
7 pénards
Все
твои
выходки
за
твои
5-7
пенальти
T'as
un
python
dans
slibard,
Vitoo,
t'es
un
bon
queutard.
У
тебя
есть
питон
в
слибарде,
Виту,
ты
хороший
человек
в
очереди.
Je
t'aime
moi
Я
люблю
тебя,
я
Et
bah
voila
dis
lui
ça!
И
вот
что,
скажи
ему
это!
Voila,
ça
c'est
bien
ça!
Вот,
вот
оно
что!
C'est
arrivé
qu'16
fois
Это
случилось
всего
16
раз
Euh
non
ça
lui
dit
pas!
Нет,
это
ему
не
говорит!
Mais
j'sais
pas
si
j'assume
de
n'coucher
qu'avec
elle!
Но
я
не
знаю,
Могу
ли
я
предположить,
что
буду
спать
только
с
ней!
Ok
t'prends
pas
la
tête
Ладно,
не
бери
в
голову.
Donne
moi
les
clefs,
ce
soir
on
fait
la
fête
Дай
мне
ключи,
сегодня
вечером
у
нас
вечеринка.
Putain
j'y
crois
pas,
donne
moi
une
claque
Черт,
я
в
это
не
верю,
дай
мне
пощечину.
Comme
elle
t'a
rayé
ta
BM,
elle
t'a
crevé
ta
BM
Как
она
поцарапала
твою
бабу,
так
она
и
надрала
твою
бабу.
Elle
a
même
chié
sur
la
banquette
d'la
BM,
Она
даже
поерзала
на
сиденье
БМ,
Alors
que
putain
c'est
la
mienne!
Так
что,
черт
возьми,
она
моя!
Mais
pourquoi
elle
a
pété
ma
caisse?
Но
почему
она
ограбила
мой
ящик?
T'osais
pas
lui
dire
quoi?
Что
ты
не
смел
ей
сказать?
Qu'elle
était
à
toi
Что
она
тебе
Enfin
à
moi,
à
moi,
j'l'avais
empruntée,
t'as
vu!
Наконец-то
мне,
мне,
я
одолжил
ее,
ты
видел!
J'voulais
pas
assumer
d'la
sortir
en
4L!
Я
не
хотел
брать
на
себя
ответственность
за
то,
чтобы
выпустить
ее
в
4 л!
Viens
on
y
va,
Идем,
мы
идем.,
Mais
pourquoi?
Но
почему?
Parce
qu'elle
va
me
la
rembourser
là,
c'est
abusé!
Потому
что
она
собирается
вернуть
мне
ее
там,
это
оскорбление!
Là
j'sais
pas
Там
я
не
знаю,
Faut
que
tu
lui
parle
gros!
Ты
должен
поговорить
с
ним
по-крупному!
J'ai
la
gerbe
là
У
меня
там
сноп.
Et
bah
ouvre
la
boîte
à
gants
alors!
И
тогда
открывай
бардачок!
J'aurais
pas
du
tenter
les
fruits
d'mer
dans
l'coktail!
Мне
не
следовало
пробовать
морепродукты
в
коктейле!
Vas-y
tape!
Non
tape
j'te
dis!
Давай,
печатай!
Нет,
не
печатай,
говорю
тебе!
Ouais
12
secondes
j'arrive
Да,
12
секунд,
я
иду.
Allez
vas-y
Давай,
давай.
Mais
qu'est-ce
t'as
fait
là?
Но
что
ты
здесь
сделал?
Pourquoi
toute
cette
violence
moi
j't'ai
rien
fait
moi?
Почему
все
это
насилие
со
мной
ничего
не
сделало
для
тебя?
Ouais
dis
lui!
Да,
скажи
ему!
J'te
jure
cette
fille
j'sais
pas
c'qu'elle
foutait
chez
moi!
Клянусь
этой
девушкой,
я
не
знаю,
что
она
делала
со
мной!
En
tous
cas
j'y
étais
pas,
ou
bien
c'était
pas
moi
В
любом
случае,
меня
там
не
было,
или
это
был
не
я.
Mais
pas
ça!
Но
только
не
это!
Parce
que
moi
j'sortais
ma
chienne!
Потому
что
я
вытаскивал
свою
суку!
Ta
chienne
est
morte
écrasée
y'a
3 ans,
vas-y
dégage
Твоя
сука
умерла
раздавленной
3 года
назад,
убирайся
отсюда.
Alors
là
non,
parce
qu'en
fait
elle
s'en
est
sortie
parce
que
Тогда
нет,
потому
что
на
самом
деле
она
справилась
с
этим,
потому
что
Mais
ferme
ta
gueule
mon
gars!
Но
заткнись,
парень!
Et
toi
Mère
Thérésa,
s'te-plaît
calme-toi!
А
ты,
мать
Тереза,
пожалуйста,
успокойся!
T'es
tendue
comme
un
string
Ah
pète
un
coup
quoi!
Ты
напряжена,
как
стринги,
Ах,
что
за
чертовщина!
La
BM
c'est
à
moi!
БМ
теперь
моя!
En
plus
tu
le
savais
pas,
mais
j'l'avais
prise
à
ma
mère
К
тому
же
ты
этого
не
знал,
но
я
забрал
ее
у
своей
матери.
Alors
ferme
ta
gueule
toi-aussi
Так
что
закрой
свой
рот
тоже.
Le
pauvre
y
fait
dans
son
calsif
putain!
Бедняга
делает
это
в
своем
чертовом
кальсиве!
Tes
vannes
mesquines
vas-y
garde-les
pour
ta
mamie
Твои
жалкие
задвижки
оставь
себе
для
своей
бабушки
Oh
Pourquoi
tu
me
tapes,
mais
ça
va
pas?!
О,
Почему
ты
меня
трахаешь,
но
это
не
так?!
T'es
pas
une
meuf,
t'es
un
ninja
ou
quoi?
Ты
не
девчонка,
ты
ниндзя
или
что?
Putain
viens
j'ai
les
foies,
on
se
casse
d'ici
viens
Vitoo!
Черт
возьми,
давай,
у
меня
есть
печень,
мы
уйдем
отсюда,
давай,
Виту!
Passe-moi
les
clés
de
la
caisse!
Дай
мне
ключи
от
кассы!
Monte,
on
sera
en
sécurité.
Садись,
мы
будем
в
безопасности.
Tu
sais
j'ai
peur
moi.
Ты
же
знаешь,
я
сам
боюсь.
Elle
fait
du
free-fight
ou
quoi?
Она
занимается
вольной
борьбой
или
как?
Elle
serait
même
capable
de
me
finir
à
coups
de
pelle.
Она
даже
смогла
бы
прикончить
меня
ударом
лопаты.
Non
mais
elle
rêve
elle!
Нет,
но
ей
снится
она
сама!
Elle
m'force
à
faire
la
vaisselle,
Она
заставляет
меня
мыть
посуду,
Elle
veut
que
je
sorte
les
poubelles,
Она
хочет,
чтобы
я
вынес
мусор.,
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle!
Но
какого
черта
я
с
ней
делаю!
Mais
qu'est-ce
tu
fous
avec
elle
t'as
vu?
Но
какого
черта
ты
с
ней
возишься,
когда
видел
ее?
Mais
qu'est-ce
que
je
fous
avec
elle!
Но
какого
черта
я
с
ней
делаю!
Mais
qu'est-ce
tu
fous
avec
elle
na
na
tranquillement
ouais
gros
tac
tac
bang
bang
lève
les
bras
lève
les
bras
yeah
yeah
pump
it
up!
Но
какого
черта
ты
с
ней
делаешь
на
на
тихо,
да,
большой
так-так-банг-банг,
поднимите
руки,
Да,
да,
накачайте
его!
Oh
qu'est-ce
tu
fais
là?
О,
что
ты
здесь
делаешь?
Quoi?
Qu'est-ce
qu'il
y
a?
J'kiffe
la
vibes!
Чего?
Что
случилось?
У
меня
просто
дух
захватило!
C'est
bon
va
te
faire
enculer
toi!
Все
в
порядке,
пошел
ты
в
жопу!
C'est
vrai
c'est
pas
moi
qui
doit
supporter
ses
copines
Это
правда,
что
я
не
должен
терпеть
его
подруг.
Gare
gare
à
la
routine,
les
tampax
dans
la
cuisine
Железнодорожный
вокзал
по
заведенному
порядку,
тампаксы
на
кухне
Bah
ouais
elle
pisse
la
porte
ouverte,
elle
ne
se
rase
plus
sous
les
bras
Ба
да,
она
писает
в
открытую
дверь,
она
больше
не
бреется
под
мышками
Oui
mais
les
meufs,
c'est
aussi
ça
Vitoo
ne
désespère
pas
Да,
но
телки
- это
тоже
то,
что
Витоо
не
отчаивается
Regarde
moi
avec
toutes
les
femmes
que
j'ai
connu,
j'en
pouvais
plus
Посмотри
на
меня
со
всеми
женщинами,
которых
я
знал,
я
мог
больше
Et
puis
l'amour
m'est
tombé
dessus,
А
потом
любовь
обрушилась
на
меня,
J'ai
fait
une
croix
sur
les
ptits
culs
Я
поставил
крест
на
этих
задницах.
Car
c'était
moi
le
nymphomane,
le
plus
queutard
de
Panam.
Потому
что
это
была
я,
нимфоманка,
самая
упрямая
во
всем
Панаме.
Mon
ex
a
fini
dans
la
came,
j'ai
du
appeler
le
samu
social
Мой
бывший
кончил
в
камеру,
мне
пришлось
позвонить
в
социальную
службу.
Ma
vie,
c'était
d'sauter
les
michtonneuses
de
Paris
Моя
жизнь
состояла
в
том,
чтобы
пропустить
парижские
миштоны
Et
pis
dans
l'tas,
toi-même
tu
l'sais,
un
bon
paquet
travestis
И
что
еще
хуже
в
куче,
ты
сам
это
знаешь,
хороший
пакет
для
трансвеститов
Mais
r'garde
moi
aujourd'hui,
j'ai
remonté
ma
braguette
Но
оставь
меня
сегодня,
я
поправила
ширинку.
Y'a
pas
qu'le
cul
dans
la
vie,
Vitoo,
mets
ça
toi
dans
la
tête
В
жизни
не
только
задница,
Виту,
вбей
это
себе
в
голову.
Mais
qu'est-ce
tu
m'sors
toi?
Tu
veux
dire
qu't'es
plus
un
mec
et
que
tu
marches
droit?
Но
что
ты
делаешь
со
мной
сам?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
больше
не
парень
и
идешь
прямо?
Que
tu
restes
chez
toi
la
nuit
quand
elle
est
pas
là?
Чтобы
ты
оставался
дома
на
ночь,
когда
ее
нет
дома?
Ouais
Bien
sûr!
Да,
конечно!
Et
ton
3ème
bras?
Как
насчет
твоей
3-й
руки?
Depuis
quand
c'est
plus
lui
qui
dans
ta
vie
fait
la
loi?
С
каких
это
пор
он
больше
не
является
тем,
кто
в
твоей
жизни
является
законным?
Arrête
qu'est-ce
tu
fais
là?
Прекрати,
что
ты
здесь
делаешь?
Es-tu
sur
d'être
fidèle?
Ты
уверен,
что
будешь
верен?
Mais
ouais
bien
sur!
Но
да,
конечно!
Est-ce
que
j'peux
consulter
tes
mails?
Могу
я
проверить
твою
почту?
Et
ton
disque
dur
externe?
А
как
насчет
твоего
внешнего
жесткого
диска?
Fouillé
ton
Bluetouth?
Обыскал
твой
блютуз?
Cliquer
sur
ta
carte
mere?
Щелкнуть
по
своей
карточке
мамы?
Démonter
ta
web
cam?
Разбирать
твою
веб-камеру?
Rentrer
dans
ton
minitel?
Залезть
в
свой
минитель?
Si
t'es
sur
de
toi,
Если
ты
уверен
в
себе,
Ouais
bah
quoi
bah
quoi?!
Да,
Бах,
что,
Бах,
что?!
Alors
donne
ton
telephone,
on
écoute
ton
répondeur
et
on
verra
Тогда
дай
свой
телефон,
мы
послушаем
твой
автоответчик
и
посмотрим.
Mais
Arrête
là,
t'es
fatigué,
t'as
la
haine,
Rends
moi
mon
telephone,
qu'est-ce
tu
fais
là?
Но
Прекрати,
ты
устал,
у
тебя
есть
ненависть,
Верни
мне
мой
телефон,
что
ты
здесь
делаешь?
Je
vais
le
faire
pour
toi,
Я
сделаю
это
для
тебя.,
Hè
mais
arrête,
ça
s'fait
pas
de
fliquer
les
gens
comme
ça!
Но
прекрати,
это
не
значит,
что
ты
так
издеваешься
над
людьми!
Ton
numéro
mon
gars,
Твой
номер,
парень.,
Raccroche
raccroche!
Положи
трубку,
положи
трубку!
Je
vais
le
faire
pour
toi,
Я
сделаю
это
для
тебя.,
Il
va
t'arriver
des
bricoles,
je
vais
prendre
le
crick,
la
bombe
lacrimogène,
attention!
Сейчас
с
тобой
что-нибудь
случится,
я
возьму
крик,
слезоточивую
бомбу,
Берегись!
Ouais
vous
êtes
bien
sur
le
répondeur
de
Mika,
lachez
un
message
après
le
bip
sonore,
parce
que
si
vous
le
laissez
avant,
bah
ça
marche
pas...
Да,
ты
хорошо
работаешь
на
автоответчике
Мики,
запиши
сообщение
после
звукового
сигнала,
потому
что,
если
ты
оставишь
его
раньше,
Бах,
это
не
сработает...
Composez
votre
code
secret
et
et
terminez
par
touze
Наберите
свой
секретный
код
и
завершите
все
Vous
avez
2600
nouveaux
messages,
pensez
à
archiver
У
вас
есть
2600
новых
сообщений,
подумайте
о
архивировании
Reçu
hier
à
22H51:
Ouais
c'est
Profanation
Fonky,
bien
ou
bien?
Получено
вчера
в
22:
51:
Да,
это
осквернение,
хорошо
или
хорошо?
Reçu
hier
à
22H61:
Ouais
bébé,
c'est
la
maman
de
Vito,
ça
fait
une
heure,
tu
me
manques
déjà.
Tu
me
manques,
tu
me
manques!
Получено
вчера
в
22:
61:
Да,
детка,
Это
мама
Вито,
прошел
час,
я
уже
скучаю
по
тебе.
Я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
тебе!
Oh
là
là
qu'est-ce
que
tu
m'as
mis!
Vivement
demain!,
Gros
bisous
où
tu
sais
О,
что
ты
на
меня
надел!
С
нетерпением
жду
завтрашнего
дня!,
большие
поцелуи,
где
ты
знаешь
Alors
c'est
bon?
Ça
va,
t'es
calmé?
Tu
vas
la
fermer
ta
gueule?!
Значит,
все
в
порядке?
Ты
в
порядке,
ты
успокоился?
Ты
собираешься
заткнуть
ей
рот?!
Fatal
tiens
toi
prêt
faut
que
j'te
parle
Фатальный
держи
себя
в
руках,
мне
нужно
поговорить
с
тобой
Tu
vas
passer
ta
vie
dans
le
noir
Ты
проведешь
свою
жизнь
в
темноте
Parce
que
je
vais
te
crever
les
yeux
Потому
что
я
выколю
тебе
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melanie Marie Ghisla Georgiades, Michael Benayoun, Matthieu Balanca, Hichem Bonnefoi, Sylvain Couturier, Charlotte Gonin, Dominique Gauriaud, Jurij Prette, Antony Gouin Tamburro, Nicolas Laurent Patrice Brisson, William Geslin
Album
T'as Vu
date of release
22-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.