Lyrics and translation Fatal Bazooka feat. Finistere Amer - Crêpes au froment
Ouais
gras,
ouais
grasse
Да,
жирная,
да
жирная
C'est
Finister
amer
Это
Финистер
горький
Ouaich?
Tant
mieuch!
Да?
Как
мило!
West
side
bébé
Уэст-сайд,
детка
West
coast
d'Armor
Броневое
западное
побережье
Bretagne
hardcore
Бриттани
хардкор
Du
bon
son
à
l'Armoricaine
От
хорошего
звука
до
Армориканского
Made
in
Perros
Guirec
Сделано
в
Перрос
Гиреке
La
Bretagne
ça
vous
gagne
Бретань
это
вас
побеждает
Et
nous
avec
des
crêpes
on
vous
soigne!
Biniou!
А
мы
вас
блинами
лечим!
Бинью!
Représente
le
rap
de
Finister
en
direct
Live
de
Quimper
Представляет
рэп
Финистера
в
прямом
эфире
Кемпера
Kenavo?
Nan
na
va
pas
Кенаво?
Нет,
не
пойдет.
Mec,
c'est
l'an
2000
on
mage
n'importe
quoi
Чувак,
сейчас
2000
год,
мы
что-нибудь
придумываем.
Regarde
un
peu
c'que
t'as
dans
ton
frigo
Посмотри,
что
у
тебя
в
холодильнике.
Mate
l'état
de
ton
ventre
après
un
MacDo
Посмотри
на
состояние
своего
живота
после
macdo
Ballonement,
crise
de
foi
et
teint
blafard
Вздор,
кризис
веры
и
бледный
цвет
лица
Alors
écoute
avant
qu'il
s'ra
trop
tard
Так
что
слушай,
пока
не
поздно.
Avant
que
tu
s'ra
obèse
comme
ces
'riquains
les
batards
Прежде
чем
ты
станешь
таким
же
тучным,
как
эти
глупые
ублюдки.
On
est
pas
venu
pour
jouer
les
parents
chiants
Мы
пришли
сюда
не
для
того,
чтобы
играть
в
надоедливых
родителей.
Mais
un
conseil,
mange
des
crêpes
au
froment!
Но
один
совет:
ешь
сырные
блины!
Crêpes
au
froment
crêpes
au
froment
Блинчики
из
пшеницы
блинчики
из
пшеницы
C'est
bon,
c'est
sain
dedans
y'a
jamais
d'
colorant
Все
в
порядке,
это
здорово,
в
нем
никогда
нет
красителя
Crêpes
au
froment
crêpes
au
froment
Блинчики
из
пшеницы
блинчики
из
пшеницы
C'est
bon,
sa
nous
vient
du
pays
des
cormorans
Все
в
порядке,
он
пришел
к
нам
из
страны
бакланов
Crêpes
au
froment
crêpes
au
froment
Блинчики
из
пшеницы
блинчики
из
пшеницы
Si
tu
les
cuis
trop
longtemps
ça
devient
collant
Если
вы
готовите
их
слишком
долго,
они
становятся
липкими
Crêpes
au
froment!
Crêpes
au
froment!
Блины
с
сыром!
Блины
с
сыром!
Crêpes
au
froment!
Crêpes
au
froment!
Блины
с
сыром!
Блины
с
сыром!
Crêpes
au
froment!
Блины
с
сыром!
Ouais
dis
leur
toi
aussi
Profanation
Fonki
que
tu
fais
des
crêpes
provençales
Да,
скажи
им,
что
ты
так
же
оскверняешь
Фонки,
как
готовишь
прованские
блины
Dans
ma
ville,
on
craint
le
beurre,
В
моем
городе
мы
боимся
масла,
Ta
galette
on
s'en
bas
les
c',
Твой
пирожок
мы
спустим
вниз.,
On
cafi
d'huile
d'olive
même
les
croissant
au
beurre
Мы
готовим
кофе
из
оливкового
масла
даже
в
круассанах
с
маслом
Contrebande,
la
bouillabaisse
s'empèque
dans
la
légende
Контрабанда,
буйабес
входит
в
легенду
J'mange
du
pistou,
je
te
le
crie
bien
fort
pour
bien
qu't'entendes
Я
ем
фисту,
кричу
тебе
громко,
чтобы
ты
слышал.
Franchement,
ton
Kouin
Aman
c'est
trop
caguant,
Честно
говоря,
твой
Куин
Аман
слишком
скрытен.,
J'me
cafi
de
croustades,
le
reste
c'est
trop
bidan
Я
готовлю
себе
кофе
с
крустадами,
остальное
слишком
много.
Planète
Mars,
représente
l'Aïoli,
Zou,
vé
le
ouaï
cané
de
longue
du
pastaga
du
frit
Планета
Марс,
представляет
собой
айоли,
ЗУ,
Уай-Кане-Де-Лонг
из
жареной
пастаги
Oh
mais
t'es
au
courant
qu'on
comprend
rien
à
ce
que
tu
manges?
О,
но
ты
знаешь,
что
мы
ничего
не
понимаем
в
том,
что
ты
ешь?
-Quoi
qu'est
ce
que
t'as
toi
tu
fais
le
cacou?
-Что
у
тебя
с
собой,
ты
что-то
делаешь?
-Bah
c'est
pas
ça
y'a
un
menu
plus
précis
faut
manger
des...
- Дело
не
в
том,
что
у
нас
есть
более
точное
меню,которое
нужно
есть...
Alors,
dis
leur
toi
aussi
grand
cul
malade...
Так
что
скажи
им,
что
ты
тоже
большая
больная
задница...
Je
voudrai
jeter
un
slam
contre
ce
fléau
qu'est
la
malbouffe.
Я
бы
хотел
нанести
удар
по
этому
злу,
которое
является
нездоровой
пищей.
Une
calamité
qui
à
chaque
repas
met
mon
anus
dans
un
état
de
ouf
Бедствие,
которое
с
каждым
приемом
пищи
приводит
мой
анус
в
состояние
офф
La
prochaine
fois,
je
mangerais
des
crêpes...
В
следующий
раз
я
буду
есть
блины...
Mais
si
t'aime
pas
l'froment
flambé
au
chougène
Но
если
тебе
не
нравится
жареная
пшеница
шугена
Y'a
pas
de
problème
mon
grand,
pas
d'quoi
avoirs
la
haine
Нет
никаких
проблем,
мой
дорогой,
нет
ничего,
что
могло
бы
вызвать
ненависть
Si
t'es
pas
trop
sucré,
si
t'es
plutot
salé
Если
ты
не
слишком
сладкий,
если
ты
скорее
соленый
Si
t'es
pas
trop
dessert,
si
t'es
plutôt
fruits
de
mer
Если
у
тебя
не
слишком
много
десерта,
если
ты
предпочитаешь
морепродукты
Si
nutella
chantilly
sa
t'fous
la
rage
Если
Нутелла
Шантийи
СА
разозлит
тебя
Mange
une
crêpes
andouillette,
huitre,
jambon
fromage
Ешь
блинчики
андуйет,
устрицу,
ветчину
с
сыром
Tu
vas
m'dire
que
c'est
pas
sain
Ты
скажешь
мне,
что
это
вредно
для
здоровья.
Mais
tout
aussi
aussi
bien
Но
так
же
хорошо
Que
de
manger
putain
d'crêpes
au
sarrasin
Чем
есть
гребаные
гречневые
блины
Crêpes
sarrasin,
sarrasin
Блины
гречневые,
гречневые
D'la
farine
du
blé
noir
et
du
levain
Мука
из
черной
пшеницы
и
закваски
Crêpes
sarrasin,
sarrasin
Блины
гречневые,
гречневые
Avec
du
pain,
du
bolé
d'cidre
et
du
boursin
С
хлебом,
яблочным
боле
и
бурсином
Sarrasin,
sarrasin
Гречка,
Гречка
Parfois
j'mange
avec
les
mains,
quand
même
c'est
bien
Иногда
я
ем
руками,
все
равно
это
хорошо
Crêpes
sarrasin!
Crêpes
sarrasin!
Гречневые
блины!
Гречневые
блины!
Crêpes
sarrasin!
Crêpes
sarrasin!
Гречневые
блины!
Гречневые
блины!
Crêpes
sarrasin!
Гречневые
блины!
Ouais
merci
à
tous
d'avoir
écouter
l'album
de
fatal
bazooka
Да,
спасибо
всем
за
то,
что
прослушали
альбом
fatal
bazooka
B,
A,
Z,
2,
O,
U,
O,
KA
Б,
А,
З,
2,
О,
У,
О,
КА
Entout
cas
spéciales
dédicasse
a
tout
mes
sauces
de
Morbihan
Во
всех
особых
случаях
посвящение
включает
в
себя
все
мои
соусы
из
Морбиана
Finister
amer,
Kersauson,
Tabarly,
Yann
quefelec
Финистер
Амер,
Керсаусон,
Табарли,
Ян
кефелек
Alan
stivel,
Yvan
le
Bolloch,
Samuel
le
bihan,
Paule
le
guen
Алан
стивель,
Иван
Ле
Боллох,
Сэмюэль
Ле
Бихан,
пол
Ле
ген
Sans
oublier
Jean-Marie
le...
mais
nan
j'déconnais
Не
говоря
уже
о
Жан-Мари
Ле
...
но
нет,
я
отключился.
Ouais
respect
a
toute
ma
meute
du
7-3
du
7-4
Да,
уважаю
всю
мою
стаю
с
7-3
по
7-4
Snoop
doggy
bag,
ragnagna,
fergy
pontoise,
Снуп
собачья
сумка,
рагнанья,
Ферги
Понтуаз,
Sean
paul
belmondo,
50
cent
d'euro,
M&M's
Шон
Пол
Бельмондо,
50
центов
евро,
M&M
Docteur
dré,
le
fil
de
Michel
Drey
de
France
3
Доктор
Дре,
Ле
Филд
Мишеля
Дре
де
Франс
3
Sans
oublier
bien
sur
tristesse
au
soleil,
Profanation
fonky,
Не
говоря
уже
о
печали
на
солнце,
грязном
осквернении,
La
marmotte
infernale,
Адский
сурок,
Double
P,
char
d'assaut,
parpaing
dans
la
gueule
Двойной
П,
штурмовой
танк,
шлакоблок
в
рот
Violence
conjugale,
tablier
de
forgeron
Насилие
в
семье,
фартук
кузнеца
Suicide
collectif,
monsieur
de
fursac,
Коллективное
самоубийство,
господин
де
фурсак,
Découverte
macabre,
40
degré
de
fièvre,
Ужасное
открытие,
40
градусов
лихорадки,
La
pute
enceinte,
qui
s'y
frotte
s'y
nique,
bijouz,
miasm
Беременная
шлюха
трется
там,
чтобы
трахаться
там,
Бижу,
миазм
IRM,
RATP,
RER
ligne
A,
autoroute
A15,
sauce
piquante,
IRM,
RATP,
RER
линия
а,
автомагистраль
A15,
острый
соус,
Piste
noire
et
pertes
blanche
bien
sûr,
Boule
et
Bill
Черная
дорожка
и
белые
потери,
конечно,
мяч
и
Билл
Le
dauphin
toxicoil
est
là,
flashball
de
céréales,
Дельфин
toxicoil
здесь,
хлопковый
шар
с
хлопьями,
2 pack
de
6rest
in
peace
my
brother,
2 пакета
де
6 Покойся
с
миром,
мой
брат,
Y'a
aussi
rejet
de
greffe,
mensuration
douloureuses,
Есть
также
отторжение
трансплантата,
болезненные
измерения,
Trouble
du
sommeil
Расстройство
сна
Liquide
séminal,
papier
de
verre
Семенная
жидкость,
наждачная
бумага
Pitt
bull
de
flipper,
le
gégène
infernale,
Питт
Булл
из
пинбола,
адский
Геген,
Coup
de
couteau
dans
la
glotte
Удар
ножом
в
глотку
Atchoum,
grincheux,
le
Samu
social,
le
toucher
rectal,
Грубый
Атчум,
социальное
само,
ректальный
трах-аут,
Le
prélèvement
urétral
Забор
уретры
Et
on
oubli
pas
pandi
panda,
le
tænia
teigneux,
И
мы
не
забываем
Панди
панду,
красочную
теению,
La
crapule
qu'on
encule
Дерьмо,
которое
мы
трахаем
Et
bien
sur
la
cagoule
en
cagoule
И,
конечно,
в
капюшоне
с
капюшоном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Geslin, Dominique Vincent Gauriaud, Jurij Prette, Benjamin Morgaine, Michael Benayoun, Vincent Desagnat, Nicolas Laurent Patrice Brisson
Album
T'as Vu
date of release
22-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.