Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fatal Bazooka - Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil




Chienne De Vie - feat. Tristesse Au Soleil
Проклятая жизнь - feat. Печаль под солнцем
Ouais, chienne de vie
Да, проклятая жизнь,
J′ai des larmes plein mon stylo Bic
Слезы капают на мою ручку Bic,
Des fois ça bave quand j'écris
Иногда все расплывается, когда я пишу
Sur cette chienne de vie
Об этой проклятой жизни.
Tout me tombe dessus
Все валится на меня,
Aïe putain, à commencer par le pied du micro
Ой, блин, начиная с ножки микрофона.
Toute une vie déjà qu′j'suis gâché
Вся моя жизнь уже испорчена
Depuis qu'j′suis ce 29 Février
С самого рождения, этого 29 февраля.
Tu sais c′que sais toi d'naquire une année bitextile
Ты знаешь, каково это родиться в високосный год?
Biplexile, je sais plus moi, bidextile
Високосный, бисокосный, я уже сам не знаю, бисексуальный,
On m′fête mon anniv' qu′une fois tous les quatre ans
Мой день рождения празднуют раз в четыре года.
À force j'ai l′impression d'avoir 8, pas 32 ans
Из-за этого мне кажется, что мне 8, а не 32.
Peu à peu, on oublie mon anniversaire
Постепенно все забывают про мой день рождения.
Mon dernier cadeau, c'était un tricycle vert
Последний подарок, который я получил, зеленый трехколесный велосипед.
C′était y a 15 printemps, en plus il avait qu′2 roues
Это было 15 лет назад, к тому же у него было всего два колеса.
J'me suis écorché les dents, cassé les genoux
Я разбил себе зубы, ободрал колени.
Depuis la poisse m′a jamais quitté
С тех пор невезение не покидает меня.
La seule fois putain, j'passe à la télé
Единственный раз, черт возьми, когда я попал в телевизор,
J′avais séché les cours pour Roland-Garros
Я прогулял школу ради Ролан Гаррос.
Repéré, renvoyé, sans avenir, obligé de vendre du matos
Меня заметили, выгнали, без будущего, пришлось толкать дурь.
Depuis j'travaille dans la mafia pour "Pierre Poggi"
С тех пор я работаю на мафию, на "Пьера Поджи".
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, проклятая жизнь, проклятая жизнь.
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, а я ее фонарный столб? (ха-ха-ха)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом она выпила 100 литров пива? (проклятая жизнь)
Pourquoi j'renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Почему я вечно проливаю варенье на свою одежду?
Pourquoi j′ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Почему в моих Киндерах никогда нет сюрпризов?
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, которая подхватила бешенство? (ха-ха-ха)
Pourquoi j'suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже? (проклятая жизнь)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Почему в моих книгах нет картинок?
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты?
À toi maman, toi qui m′regarde depuis haut
Тебе, мама, тебе, которая смотришь на меня сверху,
Depuis l'balcon du premier étage
С балкона первого этажа.
Pourquoi on habite une maison qu′a un seul étage
Почему мы живем в одноэтажном доме?
Pourquoi j'suis obligé d'hurler dans la rue pour t′parler
Почему мне приходится кричать на улице, чтобы поговорить с тобой?
Pourquoi j′ai encore oublié mes clés, maman
Почему я опять забыл ключи, мама?
Pourquoi j'suis si différent, maman
Почему я такой другой, мама?
Pourquoi au-dessus de moi y a toujours un nuage
Почему надо мной всегда туча?
Pourquoi y a des fautes d′orthographe sur mes tatouages
Почему на моих татуировках ошибки?
Pourquoi y a jamais d'papier quand j′vais au cabinet
Почему никогда нет бумаги, когда я иду в туалет?
Pourquoi quand j'en sors c′est une pure meuf qui veut rentrer
Почему, когда я выхожу, туда хочет зайти какая-нибудь красотка?
Pourquoi j'ai un caillou au fond d'ma chaussure
Почему у меня в ботинке камень?
Pourquoi j′peux pas défaire mes lacets, le nœud est trop dur
Почему я не могу развязать шнурки, узел слишком тугой?
Pourquoi quand j′éternue y a un pet qui sort
Почему, когда я чихаю, у меня выходит пердеж?
Pourquoi à c'moment-là quelqu′un rentre dans l'ascensor
Почему в этот момент кто-то заходит в лифт?
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, проклятая жизнь, проклятая жизнь.
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, а я ее фонарный столб? (ха-ха-ха)
Pourquoi avant d′sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом она выпила 100 литров пива? (проклятая жизнь)
Pourquoi j'renverse toujours d′la confiture sur mes affaires
Почему я вечно проливаю варенье на свою одежду?
Pourquoi j'ai jamais d'surprise dans mes Kinder
Почему в моих Киндерах никогда нет сюрпризов?
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, которая подхватила бешенство? (ха-ха-ха)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже? (проклятая жизнь)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d′images
Почему в моих книгах нет картинок?
Pourquoi j'suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты?
Si toi aussi t′as une chienne de vie, chante avec moi
Если у тебя тоже проклятая жизнь, пой вместе со мной.
Oh, vous êtes pas sympa hein
О, вы не очень-то добры, а?
Eh ouais, c'est comme ça
Эх, да, вот так вот.
La vie minot, elle te prend, elle te nique
Жизнь, малыш, она берет тебя и имеет.
Bilan psychologique, pathétique
Психологический анализ, жалкий.
Ambiance d′ASSÉDIC famélique
Атмосфера голодного ASSÉDIC.
Situation critique, poste tragique
Критическая ситуация, трагическое положение.
Dictionnaire des rimes, page 27, rime en -ique
Словарь рифм, страница 27, рифма на -ический.
Dictionnaire des rimes, page 47, rime en -aite
Словарь рифм, страница 47, рифма на -атый.
C'est la défaite, stupéfaite d′une vie imparfaite, insatisfaite
Это поражение, ошеломленный несовершенной, неудовлетворительной жизнью.
On te rejette de la planète tel un Jésus de Nazareth
Тебя отвергают с планеты, как Иисуса из Назарета.
Pas très net, alors ta tête avant qu'elle pète
Не очень понятно, так что твоя голова, прежде чем она взорвется,
Minot, appuie sur la gâchette
Малыш, нажми на курок.
Mais nan, pas pour te tirer une balle, minot
Но нет, не чтобы пустить себе пулю, малыш.
La gâchette de la porte
Курок двери.
C'est parce que je suis coincé dehors depuis le début du morceau
Потому что я застрял снаружи с начала песни.
J′t′ai dit que j'avais oublié mes clés
Я же говорил, что забыл ключи.
Oh minot, minot, qu′est-c't′as fait, minot
О, малыш, малыш, что ты наделал, малыш?
Oh, chienne de vie, chienne de vie
О, проклятая жизнь, проклятая жизнь.
Pourquoi la vie est une chienne et moi son réverbère (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, а я ее фонарный столб? (ха-ха-ха)
Pourquoi avant d'sortir elle a bu 100 litres de bière (chienne de vie)
Почему перед выходом она выпила 100 литров пива? (проклятая жизнь)
Pourquoi j′renverse toujours d'la confiture sur mes affaires
Почему я вечно проливаю варенье на свою одежду?
Pourquoi j'ai jamais d′surprise dans mes Kinder
Почему в моих Киндерах никогда нет сюрпризов?
Pourquoi la vie est une chienne qui a chopé la rage (ah, ah-ah)
Почему жизнь это сука, которая подхватила бешенство? (ха-ха-ха)
Pourquoi j′suis toujours tout seul, tout nu sur la plage (chienne de vie)
Почему я всегда один, голый на пляже? (проклятая жизнь)
Pourquoi dans mes livres à moi y a pas d'images
Почему в моих книгах нет картинок?
Pourquoi j′suis allergique à tous les laitages
Почему у меня аллергия на все молочные продукты?
Si toi aussi t'as une chienne de vie, chante avec moi
Если у тебя тоже проклятая жизнь, пой вместе со мной.
Une chienne de vie
Проклятая жизнь.
Eh, pourquoi
Эй, почему?
Elle sortait juste
Она просто выходила.
Ouh, ouh
Ох, ох.





Writer(s): D. Gauriaud, J. Prette, M.youn, N.brisson, W. Geslin


Attention! Feel free to leave feedback.