Lyrics and translation Fatal Bazooka - Auto-Clash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
fait
des
mois
que
tout
le
monde
attend
ça
Месяцами
все
этого
ждали,
Des
semaines
qu'ils
s'allument
par
presse
interposée
Неделями
друг
друга
поджигали
через
прессу,
Et
c'est
ici
que
ça
va
s'régler
ce
soir
И
вот
сегодня
вечером
здесь
всё
и
решится.
C'est
l'auto-clash!
(Auto-clash)
Это
авто-баттл!
(Авто-баттл)
Fatal
contre
Bazooka!
Фаталь
против
Базуки!
Ça
va
s'insulter
copieux,
ça
va
s'arracher
les
lunettes
Сейчас
будут
сыпаться
оскорбления,
очки
полетят
в
стороны,
Ça
va
s'bouffer
le
cul,
ça
va
s'lécher
la
chatte
Друг
друга
порвут,
как
тузик
грелку,
Alors
fais
attention!
(Fais
attention)
Так
что
будь
осторожна!
(Будь
осторожна)
Allez
c'est
parti,
tous
les
coups
sont
permis,
roulez!!
Поехали,
все
приёмы
разрешены,
вперёд!!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Allez
Bazooka
c'est
à
toi!
Давай,
Базука,
твоя
очередь!
Alors
comme
ça
maintenant
tu
fais
du
rap?
Так
значит,
теперь
ты
читаешь
рэп?
T'es
un
méchant?
Arrête,
même
ma
petite
sœur
elle
tape
Ты
крутой?
Перестань,
даже
моя
младшая
сестра
лучше
тебя
читает.
Tu
débarques
avec
ton
flow
d'bil-dé
mais
vas-y,
retourne
montrer
ton
cul
à
la
télé!
Припёрся
со
своим
дебильным
флоу,
давай,
возвращайся
показывать
свою
задницу
по
телику!
T'as
commencé
avec
KouKouStachStach
Ты
начинал
с
КуКуСтачСтач,
Alors
t'étonnes
pas
si
maintenant
j'te
clash-clash!
Так
что
не
удивляйся,
что
теперь
я
тебя
диссирую!
Tu
sais
que
t'as
un
don
pour
chier
de
la
musique
pourrie?
Знаешь,
у
тебя
талант
срать
гнилой
музыкой?
Mais
tu
finiras
par
animer
des
mariages
avec
Kamini,
yeah!
Но
в
конечном
итоге
будешь
вести
свадьбы
с
Камини,
да!
Eh
ouais
mon
gros,
maintenant
moi
j'fais
du
rap
Эй,
да,
мой
большой,
теперь
я
читаю
рэп,
Reste
calme,
t'es
tout
rouge,
si
t'aimes
pas
tu
zappes
Успокойся,
ты
весь
красный,
если
не
нравится,
переключай
канал.
J'suis
flatté
que
tu
t'souviennes
de
ma
musique,
mon
grand
Я
польщён,
что
ты
помнишь
мою
музыку,
мой
дорогой,
Désolé,
j'te
retourne
pas
le
compliment
Извини,
я
не
могу
ответить
тебе
тем
же
комплиментом.
La
SACEM
c'est
ma
meuf,
elle
me
demande
en
mariage
SACEM
— моя
девушка,
она
зовёт
меня
замуж,
Alors
que
toi,
loser,
elle
te
prend
même
pas
en
stage
А
тебя,
лузера,
она
даже
на
стажировку
не
возьмёт.
Ça
fait
d'jà
huit
mesures
que
tu
t'énerve
tout
seul
Уже
восемь
тактов
ты
бесишься
сам
с
собой,
En
fait
tu
flippes
parce
que
mon
cul
est
plus
connu
que
ta
gueule!
На
самом
деле
ты
боишься,
потому
что
моя
задница
известнее,
чем
твоё
лицо!
Parle
pas
de
ton
cul
mec,
parle
pas
de
ta
femme
mec
Не
говори
о
своей
заднице,
чувак,
не
говори
о
своей
жене,
чувак,
Tellement
elle
se
faisait
chier
elle
est
partie
avec
un
autre
mec,
mec
Ей
так
было
скучно,
что
она
ушла
к
другому,
чувак.
T'as
vu
ta
gueule?
Pour
toi
elle
était
trop
belle
Ты
видел
свою
рожу?
Для
неё
ты
был
слишком
хорош.
Quoi?
J't'ai
fait
de
la
peine?
Allez,
va
pleurer
chez
Fogiel
Что?
Я
тебя
обидел?
Иди
поплачься
Фогиелю.
Et
console-toi
en
comptant
tes
millions
de
dollars
И
утешься,
считая
свои
миллионы
долларов,
Que
t'as
amassé
avec
ta
danse
des
connards
Которые
ты
нахапал
своим
танцем
для
придурков,
En
piquant
l'argent
des
minos,
t'es
à
l'aise
pauvre
naze
Отбирая
деньги
у
малолеток,
тебе
хорошо,
ничтожество,
Avec
ton
pez,
d'abord
j'te
gaze,
ensuite
j'te
baise
С
твоей
рожей,
сначала
я
тебя
отравлю
газом,
а
потом
трахну.
Uh
huh,
ah
okay
Угу,
а,
понятно.
Pour
me
clasher,
ton
arme
à
toi
c'est
les
clichés
Чтобы
меня
задиссить,
твоё
оружие
— это
клише.
Mais
attends,
j'vais
t'aider,
y'en
a
plein
que
t'as
oublié
Но
погоди,
я
тебе
помогу,
есть
много
таких,
которые
ты
забыла.
J'ai
fait
une
école
privée,
j'aime
bien
m'masturber
Я
учился
в
частной
школе,
люблю
мастурбировать,
Ma
meuf
je
l'ai
quittée
parce
que
ses
dents
rayaient
le
parquet
Я
бросил
свою
девушку,
потому
что
её
зубы
царапали
паркет.
J'ai
jamais
braqué
personne
pour
acheter
mes
skeuds
Я
никогда
никого
не
грабил,
чтобы
купить
свои
шмотки.
Le
succès
ça
s'vole
pas,
tu
comprends
que
d'
Успех
не
украдёшь,
ты
понимаешь,
что
из...
Si
ça
continue,
mec
je
vais
te
briser
les
os
Если
так
продолжится,
детка,
я
тебе
кости
переломаю,
Et
j'donnerai
tes
restes
à
ronger
à
Marc-O!
И
отдам
твои
остатки
Марк-О
на
съедение!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Allez
Bazooka
c'est
à
toi!
Давай,
Базука,
твоя
очередь!
Ouais,
pour
l'instant
j'suis
resté
plutôt
gentil
(ouais)
Да,
пока
что
я
был
довольно
добр
(да),
J't'ai
un
peu
clashé,
t'as
vu,
sur
ta
zik
moisie
Немного
тебя
задел,
видишь
ли,
по
поводу
твоей
паршивой
музыки,
Mais
j'oublie
pas
ta
télé
pourrie,
tes
films
pourris
Но
я
не
забываю
твоё
гнилое
телевидение,
твои
гнилые
фильмы,
Tes
shows
pourris,
tes
blagues
pourries
Твои
гнилые
шоу,
твои
гнилые
шутки.
J'plains
tes
parents
pour
avoir
d'tes
nouvelles
Мне
жаль
твоих
родителей,
которым
приходится
узнавать
о
тебе
новости,
Obligés
d'attendre
lundi,
1,€20€
dans
la
presse-poubelle
Вынужденным
ждать
понедельника,
1,20
евро
в
мусорной
прессе.
Ton
métier
c'est
d'être
connu,
tu
cours
après
la
gloire
Твоя
работа
— быть
известным,
ты
гонишься
за
славой,
Mais
fais
gaffe,
trébuche
pas,
derrière
toi
y'a
Magloire
Но
будь
осторожна,
не
споткнись,
за
тобой
идёт
Маглуар.
Déjà
Magloire
c'est
120
kilos
dans
chaque
poing:
une
enclume
Маглуар
— это
120
килограммов
в
каждом
кулаке:
настоящая
наковальня.
Il
te
met
une
droite,
même
s'il
te
rates,
avec
le
vent
tu
t'enrhumes
Он
тебе
как
даст,
даже
если
промахнётся,
от
ветра
простудишься.
Tu
réclame
de
la
tolérance,
pauvre
zeub
Ты
требуешь
терпимости,
жалкий
ты
урод,
Commence
par
arrêter
d'être
homophobe
Для
начала
перестань
быть
гомофобом.
Tes
mots
transpirent
tellement
la
jalousie
Твои
слова
так
и
сочится
завистью,
Oh
la
la,
comme
tu
dois
être
triste
dans
ta
vie
Ох,
как
тебе,
должно
быть,
грустно
живётся.
Et
ouais
j'ai
des
photographes
qui
fouillent
dans
mes
poubelles
И
да,
у
меня
есть
фотографы,
которые
роются
в
моих
мусорных
баках.
Oh
tema!
Une
photo
de
ta
sœur
en
porte-jaretelles
Опа!
Фото
твоей
сестры
в
подвязках.
Ahh
ouais,
on
s'attaque
aux
proches
c'est
ça?
А,
ну
да,
мы
переходим
на
родственников,
так?
Tu
veux
qu'on
parle
de
tes
potes,
les
Jackass
en
bois?
(Ouais)
Хочешь
поговорить
о
твоих
дружбанах,
о
деревянных
"Чудаках"?
(Да)
Et
ta
p'tite
cour
qui
t'suis
partout
И
о
твоей
свите,
которая
везде
за
тобой
таскается,
Avec
le
p'tit
débile
et
le
grand
tout
mou
С
этим
маленьким
дебилом
и
большим
тюфяком.
Moi
j'vais
inviter
ta
maman
à
dîner
Я
приглашу
твою
маму
на
ужин,
Et
tu
sais
quoi
après?
J'la
rappellerais
jamais
И
знаешь,
что
потом?
Я
ей
больше
никогда
не
позвоню.
- Woh
woh
woh,
non
non
non,
mec,
les
mamans
c'est
sacré
- Эй,
эй,
эй,
нет,
нет,
нет,
чувак,
мамы
— это
святое,
Tu
peux
rien
dire,
même
pas
t'en
parle
Ты
не
можешь
ничего
сказать,
даже
не
заикайся.
- Et
les
papas?
- А
папы?
- Ouais,
les
papas
tu
peux,
pas
de
problèmes
- Да,
про
пап
можно,
без
проблем.
Et
ton
père
c'est
une
raclure,
une
ordure,
un
relou
А
твой
отец
— сволочь,
мерзавец,
зануда,
J'lui
arrache
la
tête
et
je
lui
chie
dans
le
cou!
Я
ему
голову
оторву
и
насру
в
шею!
Ah
ah,
ça
y
est,
il
t'reste
plus
que
les
insultes
gros
Ахаха,
всё,
у
тебя
остались
только
оскорбления,
большой,
C'est
décidé,
à
la
fin
de
ce
round,
mec
j'te
mets
K.O
Решено,
в
конце
этого
раунда
я
тебя
нокаутирую.
T'as
voulu
m'test?
Oh
mince
Ты
хотел
меня
проверить?
Ой,
зря.
Comme
les
medias,
j'te
lèche,
j'te
lâche
et
maintenant
j'te
lynche
Как
и
СМИ,
я
тебя
облизываю,
бросаю,
а
теперь
линчую.
Mec
fallait
pas
clasher
Fatal,
j'te
fais
mal
comme
ton
premier
toucher
rectal
Чувак,
не
стоило
диссить
Фаталя,
я
сделаю
тебе
больно,
как
при
твоём
первом
ректальном
контакте.
J'ai
pas
fini
avec
toi
j'ai
encore
la
haine
Я
с
тобой
ещё
не
закончил,
я
всё
ещё
зол.
Une
p'tite
pute!
Tu
repartiras
que
quand
tu
seras
pleine
Маленькая
шлюшка!
Ты
уйдёшь
только
тогда,
когда
будешь
полной.
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
C'est
l'enfer,
c'est
le
feu,
c'est
la
mort,
c'est
la
guerre!
Это
ад,
это
огонь,
это
смерть,
это
война!
Tout
le
monde
lève
les
bras
en
l'air!
Все
поднимают
руки
вверх!
Ça
clash,
clash,
ça
clash,
ça
clash!
Баттл,
баттл,
баттл,
баттл!
Alors
pour
vous,
c'est
qui
qui
a
gagné?
Так
кто
же,
по-вашему,
победил?
(Fatal,
po
po
po!)
Ouais!
(Фаталь,
по
по
по!)
Да!
(Fatal,
po
po
po!)
Prochain
rendez-vous
(Фаталь,
по
по
по!)
Следующая
встреча
(Fatal,
po
po
po!)
Même
heure,
même
endroit
la
semaine
prochaine
(Фаталь,
по
по
по!)
В
то
же
время,
в
том
же
месте
на
следующей
неделе.
(Fatal,
po
po
po!)
Ce
sera
l'auto-fight
(Фаталь,
по
по
по!)
Это
будет
авто-бой.
(Fatal,
po
po
po!)
Jérôme
contre
le
Banner
(Фаталь,
по
по
по!)
Жером
против
Баннера.
(Fatal,
po
po
po!)
Oh
il
va
se
mettre
des
gros
low-kick
dans
la
gueule
(Фаталь,
по
по
по!)
О,
он
ему
таких
лоу-киков
в
лицо
накидает!
(Fatal,
po
po
po!)
(Фаталь,
по
по
по!)
(Fatal,
po
po
po!)
Enfin
s'il
est
assez
souple...
(Фаталь,
по
по
по!)
Ну,
если
он
достаточно
гибкий...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Brisson, Jurij Prette, Alberto Bof, Michael Benayoun, Dominique Gauriaud, William Geslin
Album
T'as Vu
date of release
28-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.